‹
قرآن، سوره الأنعام (6) آیه 85
آیه پسین: سوره الأنعام (6) آیه 86
آیه پیشین: سوره الأنعام (6) آیه 84
وَ زَكَرِيَّا وَ يَحْيى وَ عِيسى وَ إِلْياسَ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ
و زكريّا و يحيى و عيسى و إلياس كلّ من الصّالحين
Wazakariyya wayahya waAAeesa wailyasa kullun mina alssaliheena
و زکريا و يحيي و عيسي و الياس ، که همه از صالحان بودند
و [نيز] زكريا و يحيى و عيسى و الياس را، كه همگى از شايستگان بودند.
و زكريا و يحيى و عيسى و الياس همگى از صالحان بودند.
و زکریا و یحیی و عیسی و الیاس را [نیز که از نسل اویند، هدایت نمودیم] همه از شایستگان بودند.
و نيز (هدايت كرديم) زكريا و يحيى و عيسى و الياس را همه اين پيامبران از شايستگانند
و زكريّا و يحيى و عيسى و الياس را كه همه از شايستگان بودند،
و زكريا، يحيى، عيسى و الياس نيز همه از صالحان بودند.
و زكريا و يحيى و عيسى و الياس را، كه همه از نيكوكاران بودند.
و زكريا و يحيى و عيسى و الياس همه از شايستگان
و [نيز] زكريّا و يحيى و عيسى و الياس [را هدايت كرديم] هر يك [از آنان] از صالحان بودند
و (همچنین) زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را؛ همه از صالحان بودند.
و زكريّا و يحيى و عيسى و الياس را [راه نموديم] كه همه از شايستگان بودند
و زكريا و يحيى و عيسى و الياس همه از شايستگان
و زكريا و يحيى و عيسى و اِلياس را هركدام از شايستگان
و هم زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را (هدایت کردیم) که همه از نیکوکارانند.
و نيز، زکريا، يحيي، عيسي و الياس؛ همگي صالح بودند.
And Zacharias/Zachary, and John, and Jesus, and Elias, all/each (is) from the correct/righteous.
And Zakariya (Zachariya), and Yahya (John) and Iesa (Jesus) and Iliyas (Elias), each one of them was of the righteous.
Zachariah and John, Jesus and Elias; each was of the righteous;
and [upon] Zachariah, and John, and Jesus, and Elijah: every one of them was of the righteous;
Zacharias en Johannes, en Jezus en Elias, waren allen rechtvaardigen.
And Zachariah and John, and Jesus, and Elias; all were from the upright.
E [guidammo] Zaccaria, Giovanni, Gesù ed Elia. Era tutta gente del bene.
And Zakariya (Zachariya), and Yahya (John) and Iesa (Jesus) and Iliyas (Elias), each one of them was of the righteous.
А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). Все они были из числа праведников.
[Мы вели прямым путем] Закарию, Йахйу, ‹Ису и Илйаса, все они – праведники,
And Zakariya and Yahya and Isa and Ilyas; every one was of the good;
And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous.
And Zachariah and John and Jesus and Elias, all righteous ones;
Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas… Hepsi iyilik ve barış için çalışanlardandı.
and (Prophets) Zachariah, John, Jesus and Elias, each was of the righteous,
And Zachariah, John, Jesus and Elias; all in the ranks of the righteous who fulfilled the needs of mankind.
Also, Zachariah, John, Jesus, and Elias; all were righteous.
And Zachariah, John, Jesus, and Elias: all were just persons:
And Zacharias, and John, and Jesus, and Elias; all of them were upright men:
And WE guided Zachariah and John and Jesus and Elias; each one of them was of the righteous.
Und (Wir leiteten) Zacharias und Johannes und Jesus und Elias; alle gehörten sie zu den Rechtschaffenen.
И Закарии, и Йахйе, и Исе, и Ильйасу, – ■ Ведь они все – из ряда правоверных.
Янә Зәкәряне, Яхъяны, Гыйсәне, Ильясны һидәяткә салдык, алар һәммәсе изгеләрдән.
اور زکریا اور یحییٰ اور عیسیٰ اور الیاس کو بھی۔ یہ سب نیکوکار تھے
اور زکریا اور یحیٰی اور عیسٰی اور الیاس (علیھم السلام کو بھی ہدایت بخشی)۔ یہ سب نیکو کار (قربت اور حضوری والے) لوگ تھے،
‹