سوره الأنعام (6) آیه 106

قرآن، سوره الأنعام (6) آیه 106

آیه پسین: سوره الأنعام (6) آیه 107
آیه پیشین: سوره الأنعام (6) آیه 105

عربی

اتَّبِعْ ما أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

بدون حرکات عربی

اتّبع ما أوحي إليك من ربّك لا إله إلاّ هو و أعرض عن المشركين

خوانش

IttabiAA ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waaAArid AAani almushrikeena

آیتی

از هر چه از جانب پروردگارت بر تو وحي شده است پيروي کن هيچ خدايي جز او نيست و از مشرکان روي برتاب

خرمشاهی

از آنچه از پروردگارت به تو وحى مى شود پيروى كن، خدايى جز او نيست; و از مشركان روى بگردان.

کاویانپور

آنچه از جانب پروردگارت به تو وحى ميشود پيروى كن. جز او هيچ معبودى نيست و از مشركين روى بگردان.

انصاریان

از آنچه از سوی پروردگارت به تو وحی شده پیروی کن، هیچ معبودی جز او نیست، و از مشرکان روی بگردان.

سراج

پيروى كن آنچه وحى شد بتو از پروردگارت (و آن اينست) نيست هيچ معبود بسزائى مگر او و روى بگردان از شرك آرندگان

فولادوند

از آنچه از پروردگارت به تو وحى شده پيروى كن. هيچ معبودى جز او نيست، و از مشركان روى بگردان.

پورجوادی

آنچه را از طرف پروردگارت وحى مى‏شود پيروى كن كه معبودى جز او نيست و از مشركان روى بگردان.

حلبی

پيروى كن هر آنچه را كه از پروردگارت بر تو وحى شد. معبودى جز او نيست، و از مشركان روى بگردان.

اشرفی

پيروى كن آنچه وحى كرده شد بتو از پروردگارت نيست خدائى مگر او و روى بگردان از شرك آورندگان

خوشابر مسعود انصاري

از آنچه از [جانب‏] پروردگارت بر تو وحى شده است، پيروى كن. هيچ معبود [راستينى‏] جز او نيست. و از مشركان روى بگردان

مکارم

از آنچه که از سوی پروردگارت بر تو وحی شده، پیروی کن! هیچ معبودی جز او نیست! و از مشرکان، روی بگردان!

مجتبوی

آنچه را از پروردگارت به تو وحى مى‏شود پيروى كن، خدايى جز او نيست و از مشركان روى بگردان.

مصباح زاده

پيروى كن آنچه وحى كرده شد بتو از پروردگارت نيست خدائى مگر او و روى بگردان از شرك آورندگان

معزی

پيروى كن آنچه را وحى شده است بسوى تو از پروردگارت نيست خدائى جز او و روى گردان از شركورزان

قمشه ای

ای پیغمبر هر چه از خدا به تو وحی شد از آن پیروی کن، که خدایی جز آن ذات یکتا نیست و از مشرکان روی بگردان.

رشاد خليفه

از آنچه كه از جانب پروردگارت بر تو وحي شده است، پيروي كن. جز او خدايي نيست و به مشركان اعتنا نكن.

Literal

Follow what was inspired/transmitted to you, from your Lord, no God except Him, and object/turn away from the sharers/takers of partners (with God).

Al-Hilali Khan

Follow what has been inspired to you (O Muhammad SAW) from your Lord, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) and turn aside from Al-Mushrikoon.

Arthur John Arberry

Follow thou what has been revealed to thee from thy Lord; there is no god but He; and turn thou away from the idolaters.

Asad

follow thou what has been revealed unto thee by thy Sustainer – save whom there is no deity – and turn tthy back upon all who ascribe divinity to aught beside Him.

Dr. Salomo Keyzer

Volg datgene, wat u reeds van uwen Heer werd geopenbaard; er is geen God buiten hem; verwijder u dus van de afgodendienaars.

Free Minds

Follow what is inspired to you from your Lord; there is no god but He, and turn away from those who have set up partners.

Hamza Roberto Piccardo

Segui quello che ti è stato rivelato dal tuo Signore. Non c’è altro dio all’infuori di Lui. Allontanati dai politeisti.

Hilali Khan

Follow what has been inspired to you (O Muhammad SAW) from your Lord, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) and turn aside from Al-Mushrikoon.

Kuliev E.

Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа. Нет божества, кроме Него. И отвернись от многобожников.

M.-N.O. Osmanov

Следуй тому, что дано тебе откровением от Господа твоего: «Нет Бога, кроме Него». И не водись с многобожниками.

Mohammad Habib Shakir

Follow what is revealed to you from your Lord; there is no god but He; and withdraw from the polytheists.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Follow that which is inspired in thee from thy Lord; there is no Allah save Him; and turn away from the idolaters.

Palmer

Follow what is revealed to thee from thy Lord; there is no god but He, and shun the idolaters.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Rabbinden sana vahyedilene uy! O’ndan başka ilah yoktur. Müşriklerden yüz çevir!

Qaribullah

Therefore, follow what has been revealed to you from your Lord there is no god except Him, and avoid the idolaters.

QXP

Follow that which is revealed to you from your Lord. There is no god but He. And disregard those who associate others with Him (21:20-22), (29:61-63).

Reshad Khalifa

Follow what is revealed to you from your Lord, there is no god except He, and disregard the idol worshipers.

Rodwell

Follow thou that which hath been revealed to thee by thy Lord: there is no god but He! and withdraw from those who join other gods with Him.

Sale

Follow that which hath been revealed unto thee from thy Lord; there is no God but He: Retire therefore from the idolaters.

Sher Ali

Follow that which has been revealed to thee from thy Lord; there is no god but HE; and turn aside from the idolaters.

Unknown German

Folge dem, was dir offenbart wurde von deinem Herrn – es gibt keinen Gott außer Ihm -, und wende dich ab von den Götzendienern.

V. Porokhova

Так следуй же тому, ■ Что твой Господь открыл тебе внушеньем: ■ Кроме Него, иного Бога нет. ■ И отойди от тех, кто прочит соучастников Ему.

Yakub Ibn Nugman

Раббыңнан иңгән Коръән хөкемнәренә ияр! Бит Раббыңнан башка итагать кылырга, коллык күрсәтергә яраклы Илаһә һич юк, вә мөшрикләрдән кисел.

جالندہری

اور جو حکم تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس آتا ہے اسی کی پیروی کرو۔ اس (پروردگار) کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اور مشرکوں سے کنارہ کرلو

طاہرالقادری

آپ اس (قرآن) کی پیروی کیجئے جو آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے وحی کیا گیا ہے، اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، اور آپ مشرکوں سے کنارہ کشی کر لیجئے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.