‹
قرآن، سوره الأعراف (7) آیه 67
آیه پسین: سوره الأعراف (7) آیه 68
آیه پیشین: سوره الأعراف (7) آیه 66
قالَ يا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفاهَةٌ وَ لكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
قال يا قوم ليس بي سفاهة و لكنّي رسول من ربّ العالمين
Qala ya qawmi laysa bee safahatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
گفت : اي قوم من ، در من نشاني از بيخردي نيست ، من پيامبر پروردگار جهانيانم
گفت اى قوم من در من هيچگونه بيخردى نيست بلكه من پيامبرى از سوى پروردگار جهانيان هستم.
هود گفت: اى جماعت، هيچگونه سفاهتى در زمين نيست و من فرستاده پروردگار جهانيانم.
گفت: ای قوم من! در من هیچ سبک مغزی و نادانی نیست، بلکه من فرستاده ای از سوی پروردگار جهانیانم.
هود گفت اى گروه من نيست در من كم خردى و سفاهت و ليكن من فرستادهاى از جانب پروردگار جهانيانم
گفت: «اى قوم من، در من سفاهتى نيست، ولى من فرستادهاى از جانب پروردگار جهانيانم.
گفت: «اى قوم من! من سفيه نيستم بلكه فرستاده پروردگار جهانيان هستم،
گفت: اى قوم من، من كم خرد نيستم و ليكن من فرستادهاى از سوى پروردگار جهانيانم.
گفت اى قوم من نيست با من كم خردى و ليكن من رسولىام از پروردگار جهانيان
گفت: اى قوم من، در من هيچ گونه بى خردى نيست بلكه من فرستادهاى از سوى پروردگار جهانيان هستم
گرفت: «ای قوم من! هیچ گونه سفاهتی در من نیست؛ ولی فرستادهای از طرف پروردگار جهانیانم.
گفت: اى قوم، مرا بىخرديى نيست، بلكه فرستادهاى از سوى پروردگار جهانيانم
گفت اى قوم من نيست با من كم خردى و ليكن من رسولىام از پروردگار جهانيان
گفت اى قوم نيست به من بى خردى و ليكن منم فرستاده از پروردگار جهانيان
پاسخ داد که ای قوم، مرا سفاهتی نیست لیکن من (راستگو و) رسولی از سوی رب العالمینم.
او گفت: اي قوم من، هيچ حماقتي در من نيست؛ من رسولي هستم از جانب پروردگار جهان.
He said: «My nation (there) is no ignorance/stupidity with me, and but I (am) a messenger from the creations all together’s/(universes›) Lord.»
(Hood) said: «O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)!
Said he, ‹My people, there is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.›
Said [Hud]: «O my people! There is no weakmindedness in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds.
Hij antwoordde: O mijn volk! ik word niet door dwaasheid geleid; maar ik ben een gezant bij u van den Heer aller schepselen.
He said: "My people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
Disse: «Non c’è stoltezza in me, sono messaggero del Signore dei mondi.
(Hood) said: "O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)!
Он сказал: «О мой народ! Я не являюсь глупцом, а являюсь посланником Господа миров.
[Худ] сказал: «О мой народ! Я вовсе не глупец, напротив, я – посланник Господа [обитателей] миров.
He said: O my people! there is no folly in me, but I am an messenger of the Lord of the worlds.
He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
He said, ‹O my people! there is no folly in me; but I am an apostle from the Lord of the worlds;
Hûd dedi: «Ey toplumum! Bende beyinsizlik yok, ben âlemlerin Rabbi’nden bir resulüm.»
‹My nation, there is no foolishness in me, ‹ he replied. ‹I am a Messenger of the Lord of the Worlds
He said, «O My people! There is no folly in me. I am a Messenger from the Lord of the Worlds.
He said, «O my people, there is no foolishness in me; I am a messenger from the Lord of the universe.
He said, «O my people! it is not unsoundness of mind in me, but I am an Apostle from the Lord of the Worlds.
He replied, O my people, I am not guided by folly; but I am a messenger unto you from the Lord of all creatures:
He said, `O my people, there is no foolishness in me, but I am a Messenger from the Lord of the worlds;
Er antwortete: «O mein Volk, es ist keine Torheit in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.
Он (им) сказал: ■ «О мой народ! Нет безрассудства у меня, ■ И я – посланник к вам от Господа миров.
Һуд әйтте: «Ий каумем! Миндә диваналык юк, ләкин мин барча галәмне тәрбия кылучы Аллаһуның расүлемен,
انہوں نے کہا کہ بھائیو مجھ میں حماقت کی کوئی بات نہیں ہے بلکہ میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں
انہوں نے کہا: اے میری قوم! مجھ میں کوئی حماقت نہیں لیکن (یہ حقیقت ہے کہ) میں تمام جہانوں کے رب کی طرف سے رسول (مبعوث ہوا) ہوں،
‹