سوره الأعراف (7) آیه 68

قرآن، سوره الأعراف (7) آیه 68

آیه پسین: سوره الأعراف (7) آیه 69
آیه پیشین: سوره الأعراف (7) آیه 67

عربی

أُبَلِّغُكُمْ رِسالاتِ رَبِّي وَ أَنَا لَكُمْ ناصِحٌ أَمِينٌ

بدون حرکات عربی

أبلّغكم رسالات ربّي و أنا لكم ناصح أمين

خوانش

Oballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun

آیتی

پيامهاي پروردگارم را به شما مي رسانم و شما را اندرزگويي امينم

خرمشاهی

كه پيامهاى پروردگارم را به شما مى رسانم و من براى شما خيرخواهى امينم.

کاویانپور

پيام پروردگارم را به شما ابلاغ مى‏كنم و من خيرخواه امينى براى شما هستم.

انصاریان

پیام های پروردگارم را به شما می رسانم و برای شما خیرخواهی اَمینم.

سراج

مى‏رسانم به شما پيامهاى پروردگار خود را و من براى شما نصيحت كننده‏اى امينم (راستگويم)

فولادوند

پيامهاى پروردگارم را به شما مى‏رسانم و براى شما خير خواهى امينم.»

پورجوادی

پيامهاى پروردگار را به شما مى‏رسانم و خيرخواه امين شما هستم.

حلبی

پيامهاى پروردگارم را به شما ابلاغ مى‏كنم و من براى شما پندگويى امينم.

اشرفی

ميرسانم شما را رسالت‏هاى پروردگارم را و من شما را خيرخواه امينم

خوشابر مسعود انصاري

پيامهاى پروردگارم را به شما مى‏رسانم. و من براى شما خير خواهى امين هستم

مکارم

رسالتهای پروردگارم را به شما ابلاغ می‌کنم؛ و من خیرخواه امینی برای شما هستم.

مجتبوی

پيامهاى پروردگارم را به شما مى‏رسانم و شما را نيكخواهى امينم.

مصباح زاده

ميرسانم شما را رسالت‏هاى پروردگارم را و من شما را خيرخواه امينم

معزی

كه مى رسانم به شما پيامهاى پروردگار خود را و منم براى شما اندرزگوئى امين

قمشه ای

پیغام خدایم را به شما می‌رسانم و من برای شما ناصح و خیرخواهی امینم.

رشاد خليفه

من پيام هاي پروردگارم را به شما ابلاغ مي کنم و به شما صادقانه پند مي دهم.

Literal

I communicate/inform you (with) my Lord’s messages, and I am for you (a) faithful/loyal advisor/counselor.

Al-Hilali Khan

«I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or wellwisher) for you.

Arthur John Arberry

I deliver to you the Messages of my Lord; I am your adviser sincere, faithful.

Asad

I am delivering unto you my Sustainer’s messages and advising you truly

Dr. Salomo Keyzer

Ik breng u de boodschappen van mijn Heer, en ik ben een geloovige raadgever voor u.

Free Minds

"To deliver to you my Lord’s messages, and to you I am a trustworthy advisor."

Hamza Roberto Piccardo

Vi riferisco i messaggi del vostro Signore e sono per voi un consigliere affidabile.

Hilali Khan

"I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or wellwisher) for you.

Kuliev E.

Я доношу до вас послания от вашего Господа, и я для вас – надежный и добрый советчик.

M.-N.O. Osmanov

Я [только] доставляю к вам послания от вашего Господа, и я для вас -» надежный советчик.

Mohammad Habib Shakir

I deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser to you:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser.

Palmer

I preach to you the messages of your Lord; and, verily, I am to you a faithful adviser.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Rabbimin mesajlarını size tebliğ ediyorum. Ben sizin için güvenilir bir öğütçüyüm.»

Qaribullah

I deliver to you the messages of my Lord and I am your honest adviser.

QXP

I convey to you the Messages of my Lord, and I am a sincere and trustworthy adviser to you.

Reshad Khalifa

«I deliver to you my Lord’s messages, and I am honestly advising you.

Rodwell

The messages of my Lord do I announce to you, and I am your faithful counsellor.

Sale

I bring unto you the messages of my Lord; and I am a faithful counsellor unto you.

Sher Ali

I deliver to you the messages of My Lord and I am to you a sincere and faithful counsellor.

Unknown German

Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn, und ich bin euch ein aufrichtiger und getreuer Berater.

V. Porokhova

Я вам несу посланье моего Владыки, ■ И я для вас – советник верный.

Yakub Ibn Nugman

сезгә Раббымның хөкемнәрен ирештерәмен вә мин сезне яхшылыкка өндәп үгет-нәсыйхәт кылучы сүземдә ышанычлы пәйгамбәрмен.»

جالندہری

میں تمہیں خدا کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں

طاہرالقادری

میں تمہیں اپنے رب کے پیغامات پہنچا رہا ہوں اور میں تمہارا امانت دار خیرخواہ ہوں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.