سوره التوبة (9) آیه 15

قرآن، سوره التوبة (9) آیه 15

آیه پسین: سوره التوبة (9) آیه 16
آیه پیشین: سوره التوبة (9) آیه 14

عربی

وَ يُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلى مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

بدون حرکات عربی

و يذهب غيظ قلوبهم و يتوب اللّه على من يشاء و اللّه عليم حكيم

خوانش

Wayuthhib ghaytha quloobihim wayatoobu Allahu AAala man yashao waAllahu AAaleemun hakeemun

آیتی

و کينه از دلهايشان بزدايد و توبه هر که را که بخواهد مي پذيرد اوست دانا و حکيم

خرمشاهی

و خشم و خروش دلهايشان را بر طرف كند; و خداوند از هر كس كه بخواهد در مى گذرد، و خداوند داناى فرزانه است.

کاویانپور

خشم و كينه دلهاى آنان را از ميان برميدارد و خدا توبه هر كس را بخواهد مى‏پذيرد و خدا داناى با حكمت است.

انصاریان

و خشم دل هایشان را از میان ببرد؛ و خدا توبه هر کس را بخواهد می پذیرد؛ و خدا دانا و حکیم است.

سراج

و تا ببرد خشم دلهاى ايشان را و باز گردد خدا بفضل خود بر هر كه خواهد و خدا دانا و درست كردار است

فولادوند

و خشمِ دلهايشان را بِبَرد، و خدا توبه هر كه را بخواهد مى‏پذيرد، و خدا داناى حكيم است.

پورجوادی

و خشم دلهايشان را بزدايد و خداوند توبه هر كس را كه بخواهد مى‏پذيرد و او داناى فرزانه است.

حلبی

و خشم دلهاى آنها را ببرد و خدا بر هر كه خواهد توبه دهد و خدا داناى حكيم است.

اشرفی

و ميبرد خشم دلهاشان را و توبه مى‏پذيرد خدا از آنكه ميخواهد و خدا داناى درستكردار است

خوشابر مسعود انصاري

و خشم دلهايشان را از ميان ببرد حال آنكه خداوند از هر كس كه بخواهد در مى‏گذرد. و خداوند داناى فرزانه است

مکارم

و خشم دلهای آنان را از میان می‌برد! و خدا توبه هر کس را بخواهد (و شایسته بداند)، می‌پذیرد؛ و خداوند دانا و حکیم است.

مجتبوی

و خشم را از دلهاى ايشان ببرد. و خداى بر هر كه خواهد [به بخشايش خويش‏] باز مى‏گردد و توبه هر كه را خواهد مى‏پذيرد و خدا داناى درستكار است.

مصباح زاده

و ميبرد خشم دلهاشان را و توبه مى‏پذيرد خدا از آنكه ميخواهد و خدا داناى درستكردار است

معزی

و بردارد خشم را از دلهاى ايشان و توبه پذيرد خدا از هر كه خواهد و خدا است داناى حكيم

قمشه ای

و تا خشم دلهای آنان فرونشاند، و خدا بر هر که می‌خواهد به لطف و رحمت باز می‌گردد و خداوند دانا و درستکار است.

رشاد خليفه

او هم چنين خشم را از قلب مؤمنان بر مي دارد. خدا هر كس را بخواهد، مي آمرزد. خداست داناي مطلق، حكيم ترين.

Literal

And He takes away/eliminates their heart’s/mind’s anger/rage, and God forgives on whom He wills/wants, and God (is) knowledgeable, wise/judicious

Al-Hilali Khan

And remove the anger of their (believers) hearts. Allah accepts the repentance of whom He wills. Allah is All-Knowing, All-Wise.

Arthur John Arberry

and He will remove the rage within their hearts; and God turns towards whomsoever He will; God is All-knowing, All-wise

Asad

and will remove the wrath that is in their hearts. And God will turn in His mercy unto whom He wills: for, God is all-knowing, wise.

Dr. Salomo Keyzer

En hij zal de verontwaardiging uit hunne harten wegnemen; want hij zal zich wenden tot hen, die hem behagen. God is alwetend en wijs.

Free Minds

And to remove the anger from their hearts; God pardons whom he pleases. God is Knowledgeable, Wise.

Hamza Roberto Piccardo

ed espella la collera dai loro cuori. Allah accoglie il pentimento di chi Egli vuole. Allah è sapiente, saggio.

Hilali Khan

And remove the anger of their (believers) hearts. Allah accepts the repentance of whom He wills. Allah is All-Knowing, All-Wise.

Kuliev E.

и удалит гнев из их сердец. Аллах прощает, кого пожелает, ибо Он – Знающий, Мудрый.

M.-N.O. Osmanov

и усмиряет гнев в их сердцах. Аллах прощает того, кого пожелает, ибо Он – знающий, мудрый.

Mohammad Habib Shakir

And remove the rage of their hearts; and Allah turns (mercifully) to whom He pleases, and Allah is Knowing, Wise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And He will remove the anger of their hearts. Allah relenteth toward whom He will. Allah is Knower, Wise.

Palmer

and will remove rage from their hearts; for God turns unto Him whomsoever He pleases, and God is knowing, wise!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ve yüreklerinin öfkesini gidersin. Allah dilediğine tövbe nasip eder. Allah Alîm’dir, Hakîm’dir.

Qaribullah

He will take away all anger from their hearts: Allah turns to whomsoever He will. Allah is Knowing, Wise.

QXP

He will remove the anger and frustration the believers have suffered at their hands. The invitation is still open to the opponents. Allah, according to His Law, turns to those who turn to Him. He is All Knowing, All Wise.

Reshad Khalifa

He will also remove the rage from the believers› hearts. GOD redeems whomever He wills. GOD is Omniscient, Most Wise.

Rodwell

And will take away the wrath of their hearts. God will be turned unto whom He will: and God is Knowing, Wise.

Sale

and will take away the indignation of their hearts: For God will be turned unto whom He pleaseth; and God is knowing and wise.

Sher Ali

And that HE may remove the anger of their hearts. And ALLAH turns with mercy to whomsoever HE pleases. And ALLAH is All-Knowing, Wise.

Unknown German

Und Er wird den Zorn aus ihren Herzen bannen. Denn Allah kehrt Sich gnädig dem zu, den Er will. Und Allah ist allwissend, allweise.

V. Porokhova

Изгонит гнев из их сердец, ■ (Вселив спокойствие и укрепив в них веру), – ■ Благопреклонен ведь Аллах к тому, ■ Кого сочтет Своим желаньем, – ■ Он знает (все) и мудрости (исполнен).

Yakub Ibn Nugman

Вә ул мөэминнәрнең күңелләрендәге ачуларын җибәрер, Аллаһ үзе теләгән бәндәсен тәүбә иттертеп гөнаһларын гафу итәр, Аллаһ һәрнәрсәне белүче вә хикмәт белән эш кылучы.

جالندہری

اور ان کے دلوں سے غصہ دور کرے گا اور جس پر چاہے گا رحمت کرے گا۔ اور خدا سب کچھ جانتا (اور) حکمت والا ہے

طاہرالقادری

اور ان کے دلوں کا غم و غصہ دور فرمائے گا اور جس کی چاہے گا توبہ قبول فرمائے گا، اور اللہ بڑے علم والا بڑی حکمت والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.