‹
قرآن، سوره هود (11) آیه 4
آیه پسین: سوره هود (11) آیه 5
آیه پیشین: سوره هود (11) آیه 3
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
إلى اللّه مرجعكم و هو على كلّ شيء قدير
Ila Allahi marjiAAukum wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
بازگشتتان به خداست و او بر هر کاري تواناست
بازگشتتان به سوى خداست و او به هر كارى تواناست.
بازگشت همه شما بسوى خداست و او بر همه چيز تواناست.
بازگشت شما فقط به سوی خداست و او بر هر کاری تواناست.
تنها بسوى خداست بازگشت شما و او بر هر چيز تواناست
بازگشت شما به سوى خداست، و او بر هر چيزى تواناست.
بازگشت شما به سوى خداست و او بر هر چيز قادر است.
بازگشت شما به سوى خداست و او بر همه چيز تواناست.
بسوى خداست بازگشت شما و او بر همه چيز توانايست
بازگشتتان به سوى خداست، و او بر هر كارى تواناست
(بدانید) بازگشت شما بسوی «اللّه» است، و او بر هر چیز تواناست!
بازگشت شما به سوى خداست و او بر همه چيز تواناست.
بسوى خداست بازگشت شما و او بر همه چيز توانا است
بسوى خدا است بازگشت شما و او است بر هر چيز توانا
رجوع شما به سوی خداست و او بر همه چیز تواناست.
بازگشت نهايي شما به سوي خداست و اوست قادر مطلق.
To God (is) your return, and He is on every thing capable/able .
To Allah is your return, and He is Able to do all things.»
to God shall you return; He is powerful over everything.›
Unto God you all must return: and He has the power to will anything.»
Tot God zult gij terugkeeren, en hij is almachtig.
"To God is your return, and He is capable of all things."
Ad Allah ritornerete. Egli è onnipotente.
To Allah is your return, and He is Able to do all things."
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
К Аллаху вернетесь вы, а Он властен над всем сущим».
To Allah is your return, and He has power over all things.
Unto Allah is your return, and He is Able to do all things.
Unto God is your return, and He is mighty over all.
Yalnız Allah’adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr’dir.
To Allah you shall all return. He has power over all things.
To Allah is your return and He has Power over all things.
To GOD is your ultimate return, and He is Omnipotent.
Unto God shall ye return, and over all things is he Potent.
Unto God shall ye return; and He is almighty.
To ALLAH is your return; and HE has full power over all things.
Zu Allah ist eure Heimkehr; und Er hat Macht über alle Dinge.
К Аллаху ваше возвращенье, – ■ Ведь Он над всякой вещью мощен!
Ахирәттә кайтачак җирегез Аллаһуга вә һәрнәрсәгә кадир.
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
تمہیں اللہ ہی کی طرف لوٹنا ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،
‹