‹
قرآن، سوره الحجر (15) آیه 14
آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 15
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 13
وَ لَوْ فَتَحْنا عَلَيْهِمْ باباً مِنَ السَّماءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
و لو فتحنا عليهم بابا من السّماء فظلّوا فيه يعرجون
Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssama-i fathalloo feehi yaAArujoona
اگر برايشان از آسمان دري بگشاييم که از آن بالا روند ،
و اگر بر آنان درى از [درهاى] آسمان مى گشوديم و آنان به آن عروج مى كردند.
و اگر ما، درى از آسمان بر آنها بگشائيم و دائم از آن بالا بروند.
و اگر [برای دریافت حقایق ومعارف] دری از آسمان به روی آنان بگشاییم، که همواره از آن بالا روند.
و اگر بگشائيم بر ايشان درى از آسمان و پيوسته در آسمان بالا روند (و ملكوت هر چيزى را به بينند)
و اگر درى از آسمان بر آنان مىگشوديم كه همواره از آن بالا مىرفتند،
اگر درى از آسمان به روى آنها مىگشوديم كه مرتب در آن عروج مىكردند،
و اگر ما، درى از آسمان بر ايشان باز مىكرديم، پيوسته در آن بالا مىرفتند
و اگر ميگشوديم برايشان درى از آسمان پس ميبودند همه روزه در آن كه ببالا ميرفته باشند
و اگر درى از آسمان بر آنان مىگشوديم كه همواره از آن بالا مىرفتند
و اگر دری از آسمان به روی آنان بگشاییم، و آنها پیوسته در آن بالا روند…
و اگر درى از آسمان بر آنان بگشاييم تا پيوسته در آن بالا روند [و قدرت و معجزات ما را بنگرند]،
و اگر ميگشوديم بر ايشان درى از آسمان پس ميبودند همه روزه در آن كه ببالا ميرفته باشند
و اگر بگشائيم بر ايشان درى را از آسمان پس آغاز كنند در آن بالا روند
و اگر ما بر این کافران امتت دری از آسمان بگشاییم تا دائم بر آسمانها عروج (یا فرشتگان بر آنها نزول) کنند،
حتي اگر براي آنها دروازهاي به سوي آسمان مي گشوديم كه از آن بالا روند؛
And if We opened on them a door/entrance from the sky/space, so they continued/remained in it ascending/zigzagging.
And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto,
Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,
Yet even had We opened to them a gateway to heaven and they had ascended, on and on, up to it,
Indien wij hun de poorten der hemelen zouden ontsluiten, en zij reeds gereed zouden zijn daar binnen te gaan.
And if We opened for them a gate in the heaven and they were to continue ascending to it,
Se anche aprissimo loro una porta del cielo perché possano ascendervi,
And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto,
И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,
Если бы Мы разверзли для них врата небесные и если бы они поднялись туда,
And even if We open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while,
And even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it,
But had we opened to them a door of the sky and they had mounted up into it all the while;
Üzerlerine gökten bir kapı açsak da oradan yükseliyor olsalardı.
If We opened a gate in the heaven and they kept ascending through it,
And even if We opened to them a Gate into the Heaven, and they kept ascending through it,
Even if we opened for them a gate into the sky, through which they climb;
Even were We to open above them a gate in Heaven, yet all the while they were mounting up to it,
If We should open a gate in the heaven above them, and they should ascend thereto all the day long,
And even if WE open to them a gate in heaven, and they kept ascending through it,
Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor des Himmels öffneten und sie begännen dadurch hinaufzusteigen,
И если б Мы открыли им небесные врата, ■ То, восходя туда,
Ул кяферларга күктән ишек ачсак, вә ул ишектән фәрештәләр югары менсәләр, кәферләр шуны күреп торсалар,
اوراگر ہم آسمان کا کوئی دروازہ اُن پر کھول دیں اور وہ اس میں چڑھنے بھی لگیں
اور اگر ہم ان پر آسمان کا کوئی دروازہ (بھی) کھول دیں (اور ان کے لئے یہ بھی ممکن بنا دیں کہ) وہ سارا دن اس میں (سے) اوپر چڑھتے رہیں،
‹