‹
قرآن، سوره الحجر (15) آیه 25
آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 26
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 24
وَ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
و إنّ ربّك هو يحشرهم إنّه حكيم عليم
Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
و پروردگار تو همه را محشور مي گرداند ، زيرا اوست که حکيم و داناست
و بيگمان پروردگارت آنان را محشور مى گرداند، كه او فرزانه داناست.
پروردگار تو همه مخلوقات را (روز قيامت) محشور و جمع خواهد كرد و او حكيم دانا و آگاه است.
و مسلماً پروردگار توست که محشورشان می کند؛ زیرا او حکیم و داناست.
پروردگار تو تنها او گرد آورد پيشينيان و آيندگان را زيرا او درست كردار و داناست
و مسلماً پروردگار توست كه آنان را محشور خواهد كرد، چرا كه او حكيم داناست.
پروردگار تو همه را محشور مىكند زيرا كه او فرزانه داناست.
و بىگمان پروردگار تو، همو، آنان را برانگيزد بىگمان او حكيم داناست.
و بدرستيكه پروردگار تو او محشور ميكند ايشانرا كه او درستكردار داناست
و پروردگارت آنان را بر مىانگيزد كه او فرزانه داناست
پروردگار تو، قطعاً آنها را (در قیامت) جمع و محشور میکند؛ چرا که او حکیم و داناست!
و همانا پروردگار تو [هنگام رستاخيز] آنان را برانگيزد و فراهم آرد، كه او استواركار و داناست.
و بدرستى كه پروردگار تو او محشور ميكند ايشان را كه او درستكردار داناست
و همانا پروردگار تو برانگيزاندشان همانا او است حكيم دانا
و البته خدای تو همه خلایق را در قیامت محشور خواهد کرد، که کار او از روی علم و حکمت است.
پروردگارت مطمئناً آنها را احضار خواهد كرد. اوست حكيمترين، داناي مطلق.
And that your Lord, He gathers them, that He is wise/judicious, knowledgeable.
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
and it is thy Lord shall muster them, and He is All-wise, All-knowing.
and, behold, it is thy Sustainer who will gather them all together [on Judgment Day]: verily, He is wise, all-knowing!
En uw Heer zal hen op den laatsten dag verzamelen; want hij is alwetend en wijs.
And it is your Lord that will gather them. He is Wise, Knowledgeable.
In verità il tuo Signore [tutti] li riunirà, Egli è saggio, sapiente.
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он – Мудрый, Знающий.
И воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он – мудрый, знающий.
And surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.
Lo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.
And, verily, it is your Lord who will gather you; verily, He is wise and knowing.
Hiç kuşkusuz, Rabbindir, evet O’dur onları haşredecek olan. Hakîmdir O, Alîm’dir.
and it is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowing.
And, behold, it is your Lord Who will gather all of them together. Verily, He is Wise, all-Knowing.
Your Lord will surely summon them. He is Most Wise, Omniscient.
And truly thy Lord will gather them together again, for He is Wise, Knowing.
And thy Lord shall gather them together at the last day; for he is knowing and wise.
And, surely, it is thy Lord Who will gather them together. Surely, HE is Wise, All-Knowing.
Wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist allweise, allwissend.
И, истинно, Господь ваш соберет их всех, – ■ Ведь мудр Он и знания исполнен!
Дәхи сезнең Раббыгыз кыямәт көнне кешеләрне каберләреннән кубарыр, Ул хөкем итүче, белүче.
اور تمہارا پروردگار (قیامت کے دن) ان سب کو جمع کرے گا وہ بڑا دانا (اور) خبردار ہے
اور بیشک آپ کا رب ہی تو انہیں (روزِ قیامت) جمع فرمائے گا۔ بیشک وہ بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے،
‹