سوره الحجر (15) آیه 47

قرآن، سوره الحجر (15) آیه 47

آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 48
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 46

عربی

وَ نَزَعْنا ما فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْواناً عَلى سُرُرٍ مُتَقابِلِينَ

بدون حرکات عربی

و نزعنا ما في صدورهم من غلّ إخوانا على سرر متقابلين

خوانش

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

آیتی

هر کينه اي را از دلشان برکنده ايم ، همه برادرند ، بر تختها روبه روي همند

خرمشاهی

و از سينه هاى آنان هر گونه كينه اى را مى زداييم، كه دوستانه بر تختها روياروى بنشينند.

کاویانپور

و ما از دل آنان كينه را بيرون ميآوريم و برادروار روبروى هم بر تختها تكيه ميزنند.

انصاریان

و آنچه از دشمنی و کینه در سینه هایشان بوده برکنده ایم که برادروار بر تخت هایی روبروی یکدیگرند.

سراج

و بدر آوريم آنچه در سينه‏هاى ايشانست از كينه در حاليكه برادر باشند كه بر تختها رو بروى يكديگر نشسته باشند

فولادوند

و آنچه كينه [و شائبه‏هاى نفسانى‏] در سينه‏هاى آنان است بركنيم؛ برادرانه بر تختهايى روبروى يكديگر نشسته‏اند.

پورجوادی

آنچه در دلهايشان كينه است بركنيم و برادرانه بر تختهايى روبروى يكديگر قرار دارند،

حلبی

و برون كشيم آنچه در سينه‏هايشان از كينه باشد برادران [باشند] بر تختهاى روبروى هم نهاده

اشرفی

و درآورديم آنچه بود در سينه هاشان از كينه برادران بر سريرهاى روى بهم دارندگان

خوشابر مسعود انصاري

كينه‏اى را كه در سينه‏هاى آنان است، بيرون كشيم. برادرانه بر تختها رو به روى هم نشسته‏اند

مکارم

هر گونه غلِّ [= حسد و کینه و دشمنی‌] را از سینه آنها برمی‌کنیم (و روحشان را پاک می‌سازیم)؛ در حالی که همه برابرند، و بر تختها روبه‌روی یکدیگر قرار دارند.

مجتبوی

و هر بدخواهى و كينه‏اى كه در سينه‏هاشان بود بركنديم برادرانى بر تخت هايى روياروى هم‏اند.

مصباح زاده

و در آورديم آنچه بود در سينه‏هاشان از كينه برادران بر سريرهاى روى بهم دارندگان

معزی

و برافكنديم آنچه در سينه هاى ايشان است از كينه برادرانند بر تختهائى روى بروى

قمشه ای

و ما آیینه دلهای پاک آنها را از کدورت کینه و حسد و هر خلق ناپسند به کلی پاک و پاکیزه ساختیم و همه برادروار روبروی یکدیگر بر تختهای عزت بنشینند.

رشاد خليفه

ما هر حسادتي را از دل هايشان مي زداييم. همه مانند يک خانواده، بر تخت هاي همجوار تکيه خواهند زد.

Literal

And We removed/pulled away what (is) in their chests (innermosts) from hatred/animosity , brothers on beds/sofas facing each other.

Al-Hilali Khan

«And We shall remove from their breasts any sense of injury (that they may have), (So they will be like) brothers facing each other on thrones.

Arthur John Arberry

We shall strip away all rancour that is in their breasts; as brothers they shall be upon couches set face to face;

Asad

And [by then] We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their breasts, [and they shall rest] as brethren, facing one another [in love] upon thrones of happiness.›

Dr. Salomo Keyzer

Wij zullen alle valschheid uit hunne harten wegnemen. Zij zullen als broeders zijn, en tegen over elkander zitten op rustbanken.

Free Minds

And We removed what sadness was in their chests, they are brothers in quarters facing one another.

Hamza Roberto Piccardo

Monderemo il loro petto da ogni risentimento e staranno fraternamente su troni, [gli uni] di fronte [agli altri].

Hilali Khan

"And We shall remove from their breasts any sense of injury (that they may have), (So they will be like) brothers facing each other on thrones.

Kuliev E.

Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу.

M.-N.O. Osmanov

И Мы исторгли из сердец [людей] ненависть [взаимную], и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу.

Mohammad Habib Shakir

And We will root out whatever of rancor is in their breasts– (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised.

Palmer

And we will strip off whatever ill-feeling is in their breasts; as brethren on couches face to face›.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Göğüslerindeki düşmanlığı çekip almışızdır. Köşkler/divanlar üzerinde karşı karşıya oturan kardeşler olmuşlardır.

Qaribullah

We shall remove all rancor from their hearts, and as brethren they shall recline on couches face to face.

QXP

And We shall remove from their hearts any sense of jealousy, rancor, rivalry and bitterness (7:43). And they shall rest as brothers and sisters, facing one another, on thrones of happiness. (56:15), (88:13).

Reshad Khalifa

We remove all jealousy from their hearts. Like one family, they will be on adjacent furnishings.

Rodwell

And all rancour will We remove from their bosoms: they shall sit as brethren, face to face, on couches:

Sale

And we will remove all grudges from their breasts; they shall be as brethren, sitting over against one another on couches:

Sher Ali

And WE shall remove whatever of rancour may be in their breasts so that they will be as brothers seated on thrones, facing one another;

Unknown German

Und Wir wollen hinwegnehmen, was an Groll in ihrer Brust sein mag; wie Brüder sitzend auf erhöhten Sitzen, einander gegen über.

V. Porokhova

Мы снимем с их сердец обиды, ■ И станут братьями они ■ И будут восседать на ложах, ■ Друг к другу лица обратив.

Yakub Ibn Nugman

Аларның күңелләреннән көнчелек кенә, ачу вә кайгы кеби начар нәрсәләрне чыгарырбыз да бер-берсенә чын кардәш булып, хыялларга да килмәгән хуш диваннарга кара-каршы утырып, рәхәтләнеп сөйләшерләр.

جالندہری

اور ان کے دلوں میں جو کدورت ہوگی ان کو ہم نکال کر (صاف کر) دیں گے (گویا) بھائی بھائی تختوں پر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوئے ہیں

طاہرالقادری

اور ہم وہ ساری کدورت باہر کھینچ لیں گے جو (دنیا میں) ان کے سینوں میں (مغالطہ کے باعث ایک دوسرے سے) تھی، وہ (جنت میں) بھائی بھائی بن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.