‹
قرآن، سوره الحجر (15) آیه 59
آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 60
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 58
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
إلاّ آل لوط إنّا لمنجّوهم أجمعين
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
مگر خاندان لوط ، که همه را نجات مي دهيم ،
غير از آل لوط كه ما رهاننده همگى آنان هستيم.
غير از خاندان لوط كه آنها را نجات خواهيم داد.
مگر خاندان لوط را که قطعاً همه آنان را نجات می دهیم،
مگر خاندان لوط كه ما نجات دهندهايم ايشان را همگان
مگر خانواده لوط، كه ما قطعاً همه آنان را نجات مىدهيم،
جز خاندان لوط كه ما همه آنها را نجات خواهيم داد،
مگر دودمان لوط، بىگمان ما همه ايشان را نجات دهندهايم،
مگر خاندان لوط بدرستيكه ما رهاننده ايشانيم همگى
جز «آل لوط» كه ما نجات دهنده همگى آنان هستيم
مگر خاندان لوط، که همگی آنها را نجات خواهیم داد…
مگر خاندان لوط، كه همگيشان را رهانندهايم،
مگر خاندان لوط بدرستى كه رهاننده ايشانيم همگى
مگر خاندان لوط كه نجات دهنده ايم ايشان را همگى
(که آن قوم مجرم لوطند که به جرم عمل بد هلاک شوند) مگر اهل بیت لوط که همه آنها را از بلا نجات خواهیم داد.
و اما خانواده لوط، ما همه آنها را نجات خواهيم داد،
Except Lot’s family, We are saving/rescuing them (E) all together .
«(All) except the family of Lout (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction).
excepting the folk of Lot; them we shall deliver
barring Lot’s household, all of whom, behold, we shall save –
Maar wat de leden van Lots gezin betreft, zullen wij allen redden.
"Except for the family of Lot, we will save them all."
a parte la famiglia di Lot che tutta salveremo,
"(All) except the family of Lout (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction).
И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,
[чтобы искоренить их], за исключением семьи Лута, которую мы спасем целиком,
Except Lut’s followers: We will most surely deliver them all,
(All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one,
save only Lot’s family, them will we save all together,
«Yalnız Lût’un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız.»
Except Lot’s family, of whom we shall save all,
«Barring Lot’s household and followers. All of whom, behold, we shall save (as Commanded).
«As for Lot’s family, we will save them all.
Except the family of Lot, whom verily we will rescue all,
But as for the family of Lot, we will save them all,
Except the followers of Lot, Them shall we save all,
Die Anhänger des Lot ausgenommen. Sie alle sollen wir erretten,
Кроме семейства Лута, ■ Всех из которого, поистине, спасем мы,
Мәгәр Лутны өй җәмәгате белән һәлак итмәбез, барчасын коткарырбыз.
مگر لوط کے گھر والے کہ ان سب کو ہم بچالیں گے
سوائے لوط (علیہ السلام) کے گھرانے کے، بیشک ہم ان سب کو ضرور بچا لیں گے،
‹