‹
قرآن، سوره الحجر (15) آیه 75
آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 76
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 74
إِنَّ فِي ذلِكَ لآَياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
إنّ في ذلك لآيات للمتوسّمين
Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena
در اين عبرتهاست براي پژوهندگان
در اين امر براى اشارت دانان مايه هاى عبرت است.
مسلما در آن نشانههايى است براى عبرت گيرندگان.
قطعاً در این [سرگذشت اَسفبار و حادثه عبرت آموز] نشانه هایی [از قدرت خدا و خواری و رسوایی می رمان] برای هوشمندان [که جستجوگر علل حوادث اند] وجود دارد.
البته در اين (هلاكت قوم لوط) براى عبرت هوشمندان نشانه هائى است
به يقين، در اين [كيفر] براى هوشياران عبرتهاست.
در اين نشانههايى براى هوشياران است
بىگمان در آن نشانههاست براى عبرت گيرندگان.
بدرستيكه در آن هر آينه آيت هاست اهل فراست را
حقّا كه در اين [حكايت] براى اهل اشارت مايههاى عبرت است
در این (سرگذشت عبرتانگیز)، نشانههایی است برای هوشیاران!
هر آينه در اين [داستان] هوشمندان را نشانهها و عبرتهاست.
بدرستى كه در آن هر آينه آيتهاست اهل فراست را
همانا در اين است آيتهائى براى هوشمندان
و در این عذاب هوشمندان را عبرت و بصیرت بسیار است.
اين درس عبرتي است براي خردمندان.
That in that (are) evidences/signs (E) , to the observing/scrutinizing .
Surely! In this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allah).
Surely in that are signs for such as mark;
Verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs:»
Waarlijk, daarin zijn teekens voor de menschen, die deze aandachtig nagaan.
In this are signs for those who see.
In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto.
Surely! In this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allah).
Воистину, в этом – знамения для зрячих.
Воистину, во всем этом – знамения для способных размышлять.
Surely in this are signs for those who examine.
Lo! therein verily are portents for those who read the signs.
Verily, in that is a sign to those who mark.
Hiç kuşkusuz, bunda, işaretlerden anlam çıkaranlar için ibretler vardır.
Surely, in that there are signs for those who contemplate.
Therein verily are lessons for those who read the signs.
This is a lesson for those who possess intelligence.
Verily, in this are signs for those who scan heedfully;
Verily herein are signs unto men of sagacity:
Surely, in this are many Signs for those who use their understanding.
Fürwahr, hierin sind Zeichen für die Einsichtigen.
Поистине, здесь кроются знамения для тех, ■ Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
Тәхкыйк фикерләп караучылар өчен аларның һәлак булуында, әлбәттә, гыйбрәтләр бар.
بےشک اس (قصے) میں اہل فراست کے لیے نشانی ہے
بیشک اس (واقعہ) میں اہلِ فراست کے لئے نشانیاں ہیں،
‹