‹
قرآن، سوره النحل (16) آیه 3
آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 4
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 2
خَلَقَ السَّماواتِ وَ الأَْرْضَ بِالْحَقِّ تَعالى عَمَّا يُشْرِكُونَ
خلق السّماوات و الأرض بالحقّ تعالى عمّا يشركون
Khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi taAAala AAamma yushrikoona
آسمانها و زمين را به حق بيافريد ، از هر چه با او شريک مي سازند ، برتر است
آسمانها و زمين را به حق آفريده است، فراتر است از آنچه با او شريك مى سازند.
آسمانها و زمين را به حق آفريد. برتر و والاست از آنچه شريكش ميسازند.
آسمان ها و زمین را به حق آفرید. از آنچه شریک او قرار می دهند، برتر است.
بيافريد آسمانها و زمين را به مقتضاى حكمت خدا از آنچه شريك مىگيرند (براى او)
آسمانها و زمين را به حق آفريده است. او فراتر است از آنچه [با وى] شريك مىگردانند.
آسمانها و زمين را به حق آفريد و از آنچه شريكش قرار مىدهند برتر است.
آسمانها و زمين را به حق آفريد برتر است از آنچه انباز مىگيرند.
آفريد آسمانها و زمين را براستى برتر آمده از آنچه شرك مىآورند
آسمانها و زمين را به حقّ آفريده است، از آنچه شرك مىآورند برتر است
آسمانها و زمین را بحق آفرید؛ او برتر است از اینکه همتایی برای او قرار میدهند!
آسمانها و زمين را به حق آفريد برتر است از آنچه [با وى] انباز مىگيرند.
آفريد آسمانها و زمين را براستى برتر آمده از آنچه شرك مياورند
بيافريده است آسمانها و زمين را به حقّ برتر است از آنچه شرك ورزند
خدا آسمانها و زمین را به حق (و برای غرضی محقق و حکمتی بزرگ) آفرید، او از آنچه مشرکان شرک آرند متعالی و منزه است.
او آسمان ها و زمين را به منظوري خاص آفريد او بسيار بالاتر است، بسي فراتر از آنچه با او شريک مي سازند.
He created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth, (He is) high, mighty, exalted and dignified from what they share/make partners (with God).
He has created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all they associate as partners with Him.
He created the heavens and the earth in truth; high be He exalted above that they associate With Him!
He has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth;› sublimely exalted is He above anything to which men may ascribe a share in His divinity!›
Hij heeft de hemelen en de aarde geschapen om zijne waarheid te doen blijken; ver zij het van hem wat gij met hem vereenigt.
He created the heavens and the Earth with the truth. He is High above the partners they have set up.
Egli ha creato i cieli e la terra secondo verità. Egli è ben più alto di ciò che Gli associano.
He has created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all they associate as partners with Him.
Он сотворил небеса и землю во истине. Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Он сотворил небеса и землю в соответствии с [божественной] истиной. Превыше Он тех, кому они поклоняются наряду с Ним.
He created the heavens and the earth with the truth, highly exalted be He above what they associate (with Him).
He hath created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all that they associate (with Him).
He created the heavens and the earth in truth! Exalted be He above that which they join with Him!
Gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Arınmıştır onların ortak tuttukları şeylerden.
He created the heavens and the earth with truth. Exalted is He above what they associate (with Him)!
He has created the heavens and the earth with Purpose. He is High, Exalted above all that they associate with Him.
He created the heavens and the earth for a specific purpose. He is much too High, far above any idols they set up.
He hath created the Heavens and the Earth to set forth his truth; high let Him be exalted above the gods they join with Him!
He hath created the heavens and the earth to manifest his justice: Far be that from Him which they associate with him!
HE has created the heavens and the earth in accordance with the requirements of wisdom. Exalted is HE far above all that they associate with Him.
Er hat die Himmel und die Erde erschaffen in Weisheit. Erhaben ist Er über all das, was sie anbeten.
Он небеса и землю сотворил ■ По Истине (Господнего Творенья) ■ И превознесся высоко над теми, ■ Которых они прочат в соучастники Ему.
Аллаһ җир вә күкләрне хак төзү белән төзеде, Ул – Аллаһ мөшрикләр сыйфатлаган тиңдәшлек сыйфатларыннан пакь.
اسی نے آسمانوں اور زمین کو مبنی برحکمت پیدا کیا۔ اس کی ذات ان (کافروں) کے شرک سے اونچی ہے
اُسی نے آسمانوں اور زمین کو درست تدبیر کے ساتھ پیدا فرمایا، وہ ان چیزوں سے برتر ہے جنہیں کفار (اس کا) شریک گردانتے ہیں،
‹