سوره النحل (16) آیه 4

قرآن، سوره النحل (16) آیه 4

آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 5
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 3

عربی

خَلَقَ الإِْنْسانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ

بدون حرکات عربی

خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين

خوانش

Khalaqa al-insana min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun

آیتی

آدمي را از نطفه بيافريد و اکنون اوست که به آشکارا دشمني مي ورزد

خرمشاهی

انسان را از نطفه اى [بيمقدار] آفريده است، آنگاه او جدل پيشه اى آشكار است.

کاویانپور

خدا انسان را از نطفه آفريد آن گاه دشمن و عصيانگر آشكار است.

انصاریان

انسان را از آبی اندک و بی ارزش آفرید، پس آن گاه [و به دور از انتظار] ستیزه جویی آشکار است.

سراج

آفريد آدمى را از آب منى پس آنگاه او جدال كننده ايست (با خدا و رسول) آشكارا

فولادوند

انسان را از نطفه‏اى آفريده است، آنگاه ستيزه‏جويى آشكار است.

پورجوادی

انسان را از نطفه بيافريد و همو بود كه به ناگاه آشكارا از در دشمنى درآمد.

حلبی

انسان را از نطفه‏اى [خوار] آفريد پس اكنون خصومت كننده آشكار [شده‏] است.

اشرفی

آفريد انسان را از نطفه پس اكنون اوست جدال كننده آشكار

خوشابر مسعود انصاري

انسان را از نطفه‏اى [ناچيز] آفريده است، آن گاه او ستيزه جويى آشكار شده است

مکارم

انسان را از نطفه بی‌ارزشی آفرید؛ و سرانجام (او موجودی فصیح، و) مدافع آشکار از خویشتن گردید!

مجتبوی

آدمى را از نطفه‏اى [بويناك‏] بيافريد، و آنگاه او ستيزه‏گرى آشكار است.

مصباح زاده

آفريد انسان را از نطفه پس اكنون اوست جدال كننده آشكار

معزی

بيافريد انسان را از چكّه آبى كه ناگهان او است دشمنى آشكار

قمشه ای

خدا انسان را از آب نطفه‌ای (بی قدر و ضعیف) بیافرید، آن‌گاه او (اصل خلقت خود را فراموش کرده و با خالق) آشکارا به خصومت می‌خیزد.

رشاد خليفه

او انسان را از قطره اي كوچك آفريد، سپس او به يک مخالف سرسخت تبديل مي شود.

Literal

He created the human/mankind from a drop/male’s or female’s secretion/little water, so then he (the human/mankind) is (a) clear/evident disputer/adversary .

Al-Hilali Khan

He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent.

Arthur John Arberry

He created man of a sperm-drop; and, behold, he is a manifest adversary.

Asad

He creates man out of a [mere] drop of sperm: and lo! this same being shows himself endowed with the power to think and to argues

Dr. Salomo Keyzer

Hij heeft den man van zaad geschapen, en thans is de mensch een bepaalde betwister der opstanding.

Free Minds

He created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition.

Hamza Roberto Piccardo

Creò l’uomo da una goccia di sperma, ed eccolo manifesto oppositore.

Hilali Khan

He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent.

Kuliev E.

Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.

M.-N.O. Osmanov

Он сотворил человека из капли [семени] – и после этого [человек] еще спорит!

Mohammad Habib Shakir

He created man from a small seed and lo! he is an open contender.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He hath created man from a drop of fluid, yet behold! he is an open opponent.

Palmer

He created man from a clot; and yet, behold, he is an open opponent!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İnsanı bir spermden yarattı. Bir de bakmışsın insan, açıkça kafa tutan bir hasım oluvermiştir.

Qaribullah

He created mankind from a sperm drop, yet he is a clear adversary.

QXP

He created the human being out of male and female gametes. They should be humble before their Creator’s Messages instead of being contentious.

Reshad Khalifa

He created the human from a tiny drop, then he turns into an ardent opponent.

Rodwell

Man hath He created from a moist germ; yet lo! man is an open caviller.

Sale

He hath created man of seed; and yet behold, he is a professed disputer against the resurrection.

Sher Ali

HE has created man from a mere drop of fluid, but lo ! he is an open disputer.

Unknown German

Er hat den Menschen aus einem Tropfen erschaffen, doch siehe, nun ist er ein offener Krittler.

V. Porokhova

Он человека сотворил из капли, ■ И вот – он предстает с открытою враждой.

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ кешене бер тамчы судан халык кыла. Вә шул кеше ачык дошманлык белән Аллаһуга каршы бәхәсләшә.

جالندہری

اسی نے انسان کو نطفے سے بنایا مگر وہ اس (خالق) کے بارے میں علانیہ جھگڑنے لگا

طاہرالقادری

اُسی نے انسان کو ایک تولیدی قطرہ سے پیدا فرمایا، پھر بھی وہ (اللہ کے حضور مطیع ہونے کی بجائے) کھلا جھگڑالو بن گیا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.