‹
قرآن، سوره النحل (16) آیه 10
آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 11
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 9
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَكُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
هو الّذي أنزل من السّماء ماء لكم منه شراب و منه شجر فيه تسيمون
Huwa allathee anzala mina alssama-i maan lakum minhu sharabun waminhu shajarun feehi tuseemoona
اوست که از آسمان برايتان باران نازل کرد از آن مي نوشيد و بدان ، گياه مي رويد و چارپايان را مي چرانيد
او كسى است كه از آسمان آبى فرو فرستاد كه آشاميدنى شما از آن است و از همان گياهان مى رويد كه در آن [چارپايانتان ر] مى چرانيد.
او خدايى است كه براى شما از آسمان آب نازل كرد كه از آن مىآشاميد و درخت و باغ پرورش ميدهيد و چهار پايان را مىچرانيد.
اوست که از آسمان، آبی برای شما نازل کرد که بخشی از آن نوشیدنی است و از بخشی از آن درخت و گیاه می روید که [دام هایتان] را در آن می چرانید.
اوست آنكه فرو فرستاد از آسمان آبى برايتان بعضى از آن آشاميدنى است و از آن آب درخت (روئيدنى) است كه در آن مىچرانيد چهارپايان را
اوست كسى كه از آسمان، آبى فرود آورد كه [آب] آشاميدنى شما از آن است، و روييدنى[هايى] كه [رمههاى خود را] در آن مىچرانيد [نيز] از آن است.
همو آبى از آسمان فرو فرستاد كه آشاميدنتان از آن است و نيز درختان و گياهان كه دامهايتان را به آن مىچرانيد حاصل آن است.
او كسى است كه از آسمان براى شما آبى فرود آورد از آن آشاميدنى است و از آن درخت [ها و گياهانى] هست كه در آن مىچرانيد.
اوست كه فرستاد از آسمان آب را براى شما از آنست نوشيدنى و از آنست درختى كه در آن ميچرانيد
او كسى است كه از آسمان برايتان آبى فرو فرستاده كه از آن [آب] آشاميدنىاى است و از آن [آب جنگل] درختانى است كه در آنجا [حيوان] مىچرانيد
او کسی است که از آسمان، آبی فرستاد، که نوشیدن شما از آن است؛ و (همچنین) گیاهان و درختانی که حیوانات خود را در آن به چرا میبرید، نیز از آن است.
اوست آن كه از آسمان آبى فرو فرستاد كه شما را از آن آشاميدنى است و از آن درخت و گياه مىرويد كه در آن [چارپايان را] مىچرانيد
اوست كه فرستاد از آسمان آب را براى شما از آنست نوشيدنى و از آنست درختى كه در آن ميچرانيد
او است آنكه فرستاد از آسمان آبى براى شما از آن است نوشابه و از آن است درختى كه در آن مى چرانيد
اوست خدایی که آب باران را از آسمان فرو فرستاد که هم از آن میآشامید و هم درخت و گیاه از آن میروید که به میوه آن شما، و به برگش حیوانات شما، برخوردار میشوید.
او آب را از آسمان براي آشاميدن شما فرومي فرستد و با آن درختان را براي منفعت شما مي روياند.
He is who descended from the sky water , for you from it (is) a drink, and from it (are) trees in it you graze/put (to) pasture .
He it is Who sends down water (rain) from the sky; from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture;
It is He who sends down to you out of heaven water of which you have to drink, and of which trees, for you to pasture your herds,
It is He who sends down water from the skies; you drink thereof, and thereof [drink] the plants upon which you pasture your beasts;
Hij is het, die regenwater van den hemel nederzendt, waarvan gij kunt drinken en waarvan de planten waarmede gij uw vee spijst, haar voedsel ontvangen.
He is the One who sent down water from the sky for you, from it you drink, and from it emerge the trees that you wander around in.
Egli è Colui che ha fatto scendere l’acqua dal cielo bevanda per voi ed erba pei pascoli.
He it is Who sends down water (rain) from the sky; from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture;
Он – Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьем, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасете скот.
Он – тот, кто ниспосылает с неба воду; она для вас – питье, она орошает деревья, среди которых вы пасете [скот].
He it is Who sends down water from the cloud for you; it gives drink, and by it (grow) the trees upon which you pasture.
He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture.
He it is who sends down water from the sky, whence ye have drink, and whence the trees grow whereby ye feed your flocks.
O sizin için gökten bir su indirdi; ondan bir içecek var. Kendisinden hayvanlarınıza yedirdiğiniz bir ağaç da ondan oluşmaktadır.
It is He who sends down water from heaven, which provides drink for you and brings forth trees on which your herds feed.
He it is Who sends down water from the sky, from it you drink, and out of it grows the vegetation on which you feed your cattle.
He sends down from the sky water for your drink, and to grow trees for your benefit.
It is He who sendeth down rain out of Heaven: from it is your drink; and from it are the plants by which ye pasture.
It is He who sendeth down from heaven rain water, whereof ye have to drink, and from which plants, whereon ye feed your cattle, receive their nourishment.
HE it is who sends down water from the clouds; out of it you have your drink, and there grow from it trees on which you pasture your cattle.
Er ist es, Der Wasser aus den Wolken herniedersendet; davon habt ihr Trank, und davon (wachsen) die Bäume, von denen ihr (euer Vieh) fressen läßt.
Он – Тот, Кто шлет вам воду с неба: ■ Вам от нее – питье ■ И от нее – произрастание (лугов), ■ Где вы (свои стада) пасете.
Аллаһ күктән яңгыр яудырып сезгә елгалар бар итте, вә агачлар үстерде, вә шулардан хайваннарыгызны ашатыр вә эчертер булдыгыз.
وہی تو ہے جس نے آسمان سے پانی برسایا جسے تم پیتے ہو اور اس سے درخت بھی (شاداب ہوتے ہیں) جن میں تم اپنے چارپایوں کو چراتے ہو
وہی ہے جس نے تمہارے لئے آسمان کی جانب سے پانی اتارا، اس میں سے (کچھ) پینے کا ہے اور اسی میں سے (کچھ) شجر کاری کا ہے (جس سے نباتات، سبزے اور چراگاہیں اُگتی ہیں) جن میں تم (اپنے مویشی) چراتے ہو،
‹