‹
قرآن، سوره النحل (16) آیه 15
آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 16
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 14
وَ أَلْقى فِي الأَْرْضِ رَواسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَ أَنْهاراً وَ سُبُلاً لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
و ألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم و أنهارا و سبلا لعلّكم تهتدون
Waalqa fee al-ardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan laAAallakum tahtadoona
و بر زمين کوههاي بزرگ افکند تا شما را نلرزاند و رودها و راهها، پديدآورد شايد هدايت شويد
و كوههاى استوار را در زمين بيفكند تا شما را نجنباند و نيز رودها و راههايى [پديد آورد] باشد كه راه يابيد.
و در زمين كوههاى عظيم برقرار ساخت تا بر شما آرامش بخشند (و دور آرام حركت زمين را كنترل نمايند) و نهرها و راهها پديد آورد تا اينكه شما راه يابيد.
و در زمین کوه هایی استوار افکند تا شما را [در حال گردش وضعی و انتقالی] نلرزاند، و نهرها و راه هایی را [پدید آورد] تا [برای رسیدن به اهداف و مقاصد خود] راه یابید.
و افكند در زمين كوههاى بلند را تا آنكه زمين نجنباند شما را و (قرار داد در زمين) جويهاى آب را و راههائى تا آنكه شما (بمقاصد خود) راه يابيد
و در زمين كوههايى استوار افكند تا شما را نجنباند، و رودها و راهها [قرار داد] تا شما راه خود را پيدا كنيد.
كوههاى استوارى در زمين بيفكند تا از لرزش آن بكاهد و به شما آرامش ببخشد و نهرها و راههايى به وجود آورد تا هدايت شويد،
و در زمين كوههاى استوار در افگند، تا [زمين لرزه] شما را نجنباند و نهرها و راهها [قرار داد] باشد كه شما [مردم] راه يابيد.
و افكند در زمين كوههاى استوار مبادا كه ميل كند با شما و نهرها و راهها باشد كه شما راه يابيد
و در زمين كوههاى [استوار] افكند كه مبادا شما را به لرزه اندازد و جويباران و راهها [آفريد] باشد كه راه يابيد
و در زمین، کوههای ثابت و محکمی افکند تا لرزش آن را نسبت به شما بگیرد؛ و نهرها و راههایی ایجاد کرد، تا هدایت شوید.
و در زمين كوههاى استوار درافكند تا شما را نجنباند، و رودها و راهها [پديد كرد]، شايد راه يابيد.
و افكند در زمين كوههاى استوار مبادا كه ميل كند با شما و نهرها و راهها باشد كه شما راه يابيد
و افكند در زمين لنگرهائى نبادا كج شود به شما و رودهائى و راه هائى شايد هدايت يابيد
و نیز کوههای بزرگ را در زمین بنهاد تا زمین شما را به لرزه و اضطراب نیفکند و نهرها جاری کرد و راهها پدیدار ساخت تا مگر هدایت شوید.
و او در زمين استحكاماتي (كوه ها) براي توازن قرار داد تا مبادا با شما بلغزد، همين طور رودخانه ها و جاده ها، باشد که هدايت شويد.
And He threw in the earth/Planet Earth anchors/mountains that (E) it sways and leans/moves and unsettles with you, and rivers/waterways and ways/paths , maybe/perhaps you be guided.
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves.
And He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and rivers and ways; so haply you will be guided;
And he has placed firm mountains on earth, lest it sway with you,» and rivers and paths, so that you might find your way,
En hij heeft op de aarde vastgewortelde bergen geplaatst, dat die zich met u zouden bewegen, en ook rivieren en paden, opdat gij geleidt zoudt worden.
And He has cast into the Earth stabilizers so that it does not sway with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided.
Ha infisso sulla terra le montagne, affinché non oscilli sotto di voi e [ha disposto] fiumi e sentieri affinché non vi smarriate.
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves.
Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.
Он воздвиг на земле горы [столь] прочными, чтобы они не передвигались вместе с вами, [создал] реки и [провел] дороги, дабы вы могли пойти по прямому пути,
And He has cast great mountains in the earth lest it might be convulsed with you, and rivers and roads that you may go aright,
And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way.
And He has cast firm mountains on the earth lest it move with you; and rivers and roads; haply ye may be guided.
Sizi çalkayıp sarsar diye yerküreye ağır dağlar, ırmaklar, yollar koydu. İyiye ve doğruya ulaşmanız umulmaktadır.
He set firm mountains upon the earth lest it should shake with you; and rivers, and roads, in order that you are guided.
And He has placed firm mountains on earth, lest it sway with you, and rivers and paths, so that you may find your way. (21:31), (31:10). (Mountains are the most vivid evidence of the geological history of the earth. With the earth’s interior still being almost a molten fluid, the earth crust cooled off becoming hard and mountains came into being like pegs as the crest shrank (78:7)).
And He placed stabilizers (mountains) on earth, lest it tumbles with you, as well as rivers and roads, that you may be guided.
And He hath thrown firm mountains on the earth, least it move with you; and rivers and paths for your guidance,
And He hath thrown upon the earth mountains firmly rooted, lest it should move with you, and also rivers, and paths, that ye might be directed:
And HE has placed in the earth firm mountains lest it quake with you and rivers and routes that you may find the way to your destination.
Und Er hat feste Berge in der Erde gegründet, daß sie nicht mit euch wanke, und Flüsse und Wege, daß ihr recht gehen möget.
И бросил Он на землю горные твердыни, ■ Прочно стоящие (в недвижности своей), ■ Чтобы она не колебалась с вами. ■ Провел вам реки и (скрестил) пути, ■ Чтоб, осознав величие Его, ■ Идти вам праведной стезею,
Вә Ул тетрәмәсен өчен җир өстенә мәхкәм тауларны ыргытты вә сезгә елгалар бар кылды, җирдә һәм диндә юллар бар итте, шаять Аллаһ күрсәткән туры юлдан китәрсез!
اور اسی نے زمین پر پہاڑ (بنا کر) رکھ دیئے کہ تم کو لے کر کہیں جھک نہ جائے اور نہریں اور رستے بنا دیئے تاکہ ایک مقام سے دوسرے مقام تک (آسانی سے) جاسکو
اور اسی نے زمین میں (مختلف مادوں کو باہم ملا کر) بھاری پہاڑ بنا دیئے تاکہ ایسا نہ ہو کہ کہیں وہ (اپنے مدار میں حرکت کرتے ہوئے) تمہیں لے کر کانپنے لگے اور نہریں اور (قدرتی) راستے (بھی) بنائے تاکہ تم (منزلوں تک پہنچنے کے لئے) راہ پا سکو،
‹