سوره النحل (16) آیه 60

قرآن، سوره النحل (16) آیه 60

آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 61
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 59

عربی

لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآْخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَ لِلَّهِ الْمَثَلُ الأَْعْلى وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

بدون حرکات عربی

للّذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السّوء و للّه المثل الأعلى و هو العزيز الحكيم

خوانش

Lillatheena la yu/minoona bial-akhirati mathalu alssaw-i walillahi almathalu al-aAAla wahuwa alAAazeezu alhakeemu

آیتی

صفت بد از آن کساني است که به قيامت ايمان نمي آورند و صفت برتر ازآن خداوند است و اوست پيروزمند و حکيم

خرمشاهی

وصف بد، سزاوار بى ايمانان به آخرت، و وصف والا سزاوار خداوند است، و او پيروزمند فرزانه است.

کاویانپور

اوصاف كسانى كه بآخرت ايمان ندارند بسيار زشت و ناپسند است و صفات اعلى مخصوص خداست و او عزيز و حكيم است.

انصاریان

برای کسانی که به آخرت ایمان نمی آورند، صفات زشت [وسیرت بد] است، وصفات برتر و والا ویژه خداست، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.

سراج

براى آنانكه نمى‏گروند بسراى آخرت صفت بد است و تنها براى خدا صفت برتر است و او غالب و درست كردار است

فولادوند

وصف زشت براى كسانى است كه به آخرت ايمان ندارند، و بهترين وصف از آنِ خداست، و اوست ارجمند حكيم.

پورجوادی

اوصاف آنان كه به آخرت ايمان ندارند زشت است اما خدا عاليترين اوصاف را داراست زيرا او نيرومندى داناست.

حلبی

براى كسانى كه به آخرت ايمان نمى‏آورند، صفت بد [نيازمندى‏] است، و براى خدا صفت بلندتر [يعنى بى‏نيازى‏] و او عزيز حكيم است.

اشرفی

از براى آنانى كه نميگروند بآخرت مثل بد است و از براى خدا مثل برتر و اوست غالب درستكردار

خوشابر مسعود انصاري

كسانى كه آخرت را باور نمى‏دارند، از وصفى بد برخوردارند و صفت برتر از آن خداست و او پيروزمند فرزانه است

مکارم

برای آنها که به سرای آخرت ایمان ندارند، صفات زشت است؛ و برای خدا، صفات عالی است؛ و او قدرتمند و حکیم است.

مجتبوی

كسانى را كه به جهان واپسين ايمان نمى‏آورند صفت بد است، و خداى راست صفت والا و برتر و اوست تواناى بى‏همتا و داناى با حكمت.

مصباح زاده

از براى آنانى كه نمى گروند باخرت مثل بد است و از براى خدا مثل برتر و اوست غالب درستكردار

معزی

آنان را كه ايمان نمى آورند به آخرت مثَل زشت است و براى خدا است مثَل برتر و او است عزّتمند حكيم

قمشه ای

اوصاف کسانی که (به خدا و) به قیامت ایمان ندارند زشت است (و اعمالشان مانند زنده به گور کردن دختران هم از روی قساوت و جهالت و خودخواهی و بی‌رحمی است) اما خدا (و خداشناسان) را پسندیده و عالیترین اوصاف کمال است و او مقتدر و داناست.

رشاد خليفه

كساني كه به آخرت ايمان ندارند، بدترين مثال‌ها هستند، در حالي كه عالي ‌ترين مثال‌ها از آن خداست. اوست صاحب اقتدار، حكيم‌ترين.

Literal

To those who do not believe with the end (other life) the bads’/evil’s example/proverb, and to God the example/proverb the highest/mightiest , and He is the glorious/mighty, the wise/judicious.

Al-Hilali Khan

For those who believe not in the Hereafter is an evil description, and for Allah is the highest description. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

Arthur John Arberry

Those who believe not in the world to come, theirs is the evil likeness; God’s is the loftiest likeness; He is the All-mighty, the All-wise.

Asad

[Thus it is that] the attribute of evil applies to all who do not believe in the life to comet› -whereas unto God applies the attribute of all that is most sublime: for He alone is almighty, truly wise!

Dr. Salomo Keyzer

En die niet in het volgende leven gelooven, moet gij gelijk stellen met al het booze; maar vereenig God slechts met het meest verhevene ; want hij is machtig en wijs.

Free Minds

For those who do not believe in the Hereafter is the worst example, and for God is the highest example, and He is the Noble, the Wise.

Hamza Roberto Piccardo

A quelli che non credono nell’Altra vita si applica la metafora stessa del male, mentre la metafora più elevata spetta a Allah, Egli è l’Eccelso, il Saggio.

Hilali Khan

For those who believe not in the Hereafter is an evil description, and for Allah is the highest description. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

Kuliev E.

Скверно описание тех, кто не верует в Последнюю жизнь, а описание Аллаха – самое возвышенное, ведь Он – Могущественный, Мудрый.

M.-N.O. Osmanov

Тем, кто не верует в будущую жизнь, – худший удел, Аллаху же – наивысший, ведь Он – великий, мудрый.

Mohammad Habib Shakir

For those who do not believe in the hereafter is an evil attribute, and Allah’s is the loftiest attribute; and He is the Mighty, the Wise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

For those who believe not in the Hereafter is an evil similitude, and Allah’s is the Sublime Similitude. He is the Mighty, the Wise.

Palmer

For those who disbelieve in the future life is a similitude of evil: but for God is the loftiest similitude; for He is the mighty, the wise!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Âhirete inanmayanlar için kötülük örneği var. En yüce örnekse Allah içindir. O’dur Azîz, O’dur Hakîm.

Qaribullah

Those who do not believe in the Everlasting Life, theirs is the evil likeness; and for Allah is the highest likeness. He is the Mighty, the Wise.

QXP

Those who disbelieve in the Hereafter, set up the worst examples in the human society. Whereas Allah’s Sublime Attributes enable you to set up excellent examples, for He alone is the Mighty, the Wise. (30:27).

Reshad Khalifa

Those who do not believe in the Hereafter set the worst examples, while to GOD belongs the most sublime examples. He is the Almighty, the Most Wise.

Rodwell

To whatever is evil may they be likened who believe not in a future life; but God is to be likened to whatever is loftiest: for He is the Mighty, the Wise.

Sale

Unto those who believe not in the next life, the similitude of evil ought to be applied, and unto God the most sublime similitude: For He is mighty and wise.

Sher Ali

The state of those who do not believe in the Hereafter, is evil, while all sublime attributes belong to ALLAH and HE is the Mighty, the Wise.

Unknown German

Der Zustand derer, die nicht an das Jenseits glauben, ist übel, Allahs Sein aber ist hoch erhaben und Er ist der Allmächtige, der Allweise.

V. Porokhova

И тем, кто в будущую жизнь не верит, – ■ Лишь злая притча о дурном; ■ Аллаху ж – притча, величайшая из всех. ■ Он, истинно, могуч и мудр!

Yakub Ibn Nugman

Ахирәт көненә ышанмаган кәферләрнең кабәхәт мисаллары бардыр. Шулардан берсе – үз балаларын үтерүләре. Әмма Аллаһу тәгаләнең бөеклегенә вә олугълыгына күркәм мисаллар бар, вә Ул – Аллаһ һәр эштә җиңүче вә хикмәт белән эш кылучы.

جالندہری

جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان ہی کے لیے بری باتیں (شایان) ہیں۔ اور خدا کو صفت اعلیٰ (زیب دیتی ہے) اور وہ غالب حکمت والا ہے

طاہرالقادری

ان لوگوں کی جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے (یہ) نہایت بری صفت ہے، اور بلند تر صفت اللہ ہی کی ہے اور وہ غالب حکمت والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.