‹
قرآن، سوره الإسراء (17) آیه 43
آیه پسین: سوره الإسراء (17) آیه 44
آیه پیشین: سوره الإسراء (17) آیه 42
سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيراً
سبحانه و تعالى عمّا يقولون علوّا كبيرا
Subhanahu wataAAala AAamma yaqooloona AAuluwwan kabeeran
او منزه است ، و از آنچه در باره اش مي گويند برتر و بالاتر است
او از آنچه مى گويند منزه و بسى فراتر است.
خدا منزه و برتر است از آنچه ميگويند، برترى بسيار بزرگ.
او از آنچه می گویند، منزّه و بسیار برتر و والاتر است.
منزه است او و برتر است او از آنچه گويند برترى بزرگ
او [پاك و] منزّه است و از آنچه مىگويند بسى والاتر است.
او منزه است و از آنچه دربارهاش مىگويند بسى برتر است.
او پاك است و برتر است از آنچه مىگويند، به برترى بزرگ.
منزه است او و برتر از آنچه ميگويند برترى بزرگى
او پاك است و بسيار والاتر است از آنچه مىگويند
او پاک و برتر است از آنچه آنها میگویند، بسیار برتر و منزهتر!
پاك است او و برتر است از آنچه مىگويند، برترى بزرگ.
منزه است او و برتر از آنچه ميگويند برترى بزرگى
منزّه است او و برتر از آنچه گويند برتريى بزرگ
خدا از آنچه (مشرکان نادان) میگویند بسیار برتر و منزهتر است.
تجليل او را، او بسيار بلندمرتبه است. بسي بالاتر از گفته هايشان.
His praise/glory, and high, mighty, exalted and dignified, about what they say great height, might and dignity.
Glorified and High be He! From Uluwan Kabeera (the great falsehood) that they say! (i.e.forged statements that there are other gods along with Allah, but He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, whom all creatures need. He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him).
High indeed be He exalted above that they say!
Limitless is He in His glory, and sublimely, immeasurably exalted above anything that men may say [about Him]
God behoede; en ver, zeer ver zij het van hem, wat zij uitspreken!
Be He glorified and High from what they say, a great falsehood.
Gloria a Lui: Egli è ben più alto di quello che dicono.
Glorified and High be He! From Uluwan Kabeera (the great falsehood) that they say! (i.e.forged statements that there are other gods along with Allah, but He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, whom all creatures need. He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him).
Пречист Он и премного выше того, что они говорят.
Пречист Он и премного выше того, что говорят [о Нем].
Glory be to Him and exalted be He in high exaltation above what they say.
Glorified is He, and High Exalted above what they say!
Celebrated be His praises, and exalted be He above what they say with a great exaltation!
O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek…
Exaltations be to Him! High indeed be He exalted above what they say!
Glorified is He, and High Exalted above what they say!
Be He glorified, He is much too exalted, far above their utterances.
Glory to Him! Immensely high is He exalted above their blasphemies!
God forbid! And far, very far, be that from Him which they utter!
Holy is HE, and Exalted far above that which they say.
Heilig ist Er und hoch erhaben über all das, was sie behaupten.
Хвала Ему! ■ Превыше Он того, что говорят (они), – ■ Великой Высоты (Властитель)!
Мөшрикләр әйткән сүздән Аллаһу тәгалә бик тә пакь вә алар тиңләгән дәрәҗәдән бик олугъ дәрәҗә бөектер.
وہ پاک ہے اور جو کچھ یہ بکواس کرتے ہیں اس سے (اس کا رتبہ) بہت عالی ہے
وہ پاک ہے اور ان باتوں سے جو وہ کہتے رہتے ہیں بہت ہی بلند و برتر ہے،
‹