‹
قرآن، سوره الإسراء (17) آیه 79
آیه پسین: سوره الإسراء (17) آیه 80
آیه پیشین: سوره الإسراء (17) آیه 78
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نافِلَةً لَكَ عَسى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً
و من اللّيل فتهجّد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربّك مقاما محمودا
Wamina allayli fatahajjad bihi nafilatan laka AAasa an yabAAathaka rabbuka maqaman mahmoodan
پاره اي از شب را به نماز خواندن زنده بدار اين نافله خاص تو است باشد، که پروردگارت ، تو را به مقامي پسنديده برساند
و از شب هم بخشى را بيدار باش كه [اين نماز شب] نافله اى [واجب] خاص توست، باشد كه پروردگارت تو را به مقامى پسنديده [شفاعت] بگمارد.
و شبها بيدار مانده، و نماز شب (نماز نافله) بخوان- اين نماز (افزون بر نمازهاى پنجگانه) براى تو واجب است (و بر مؤمنين مستحبّ) اميدوار باشد كه پروردگار تو مقامى بس ارجمند براى تو خواهد بخشيد.
و پاسی از شب را برای عبادت و بندگی بیدار باش که این افزون [بر واجب،] ویژه توست، امید است پروردگارت تو را [به سبب این عبادت ویژه] به جایگاهی ستوده برانگیزد.
پارهاى از شب را بيدار باش به نماز كه آن زيادتى است براى تو نزديك است كه بدارد ترا پروردگارت در مقامى پسنديده (مقام شفاعت)
و پاسى از شب را زنده بدار، تا براى تو [به منزله] نافلهاى باشد، اميد كه پروردگارت تو را به مقامى ستوده برساند.
مقدارى از شب را برخيز و نماز بخوان كه آن خاص توست، چه بسا پروردگارت تو را به مقامى پسنديده برانگيزد
و از شب [پاسى] را [به نماز] بيدار باش! كه افزونى و عطاست بر تو. باشد كه پروردگارت تو را [به] مقامى ستوده بر انگيزد!
و از شب پس بيدار شو بآن زيادى مر ترا شايد كه جاى دهد ترا پروردگارت جايگاه ستوده
و پاسى از شب را با آن بيدار باش كه براى تو افزون [بر ديگران] است. نزديك است كه پروردگارت تو را به مقامى پسنديده بگمارد
و پاسی از شب را (از خواب برخیز، و) قرآن (و نماز) بخوان! این یک وظیفه اضافی برای توست؛ امید است پروردگارت تو را به مقامی در خور ستایش برانگیزد!
و پارهاى از شب را به آن- خواندن قرآن در نماز- بيدار باش كه اين براى تو افزون [از نمازهاى واجب] است. باشد كه پروردگارت تو را در جايگاهى ستوده بدارد.
و از شب پس بيدار شو بان زيادى مر ترا شايد كه جاى دهد ترا پروردگارت جايگاه ستوده
و از شب پس بيدار باشد در آن اين فزونيى است براى تو باشد برانگيزدت پروردگارت به جايگاهى ستوده
و بعضی از شب را به خواندن قرآن (در نماز) بیدار و متهجّد باش، که نماز شب خاص توست، باشد که خدایت تو را به مقام محمود (شفاعت کبری) مبعوث گرداند.
در خلال شب، براي ثواب بيشتر به تمركز و نيايش بپرداز تا پروردگارت تو را به مقامي محترم برساند.
And from the night so wake up and pray with it, done above the call of duty for you, maybe/perhaps that (E) your Lord sends/resurrects you a praised/thanked position/residence .
And in some parts of the night (also) offer the Salat (prayer) with it (i.e. recite the Quran in the prayer), as an additional prayer (Tahajjud optional prayer Nawafil) for you (O Muhammad SAW). It may be that your Lord will raise you to Maqaman Mahmooda (a station of praise and glory, i.e. the highest degree in Paradise!).
And as for the night, keep vigil a part of it, as a work of supererogation for thee; it may be that thy Lord will raise thee up to a laudable station.
And rise from thy sleep and pray during part of the night [as well], as a free offering from thee,97 and thy Sustainer may well raise thee to a glorious station [in the life to come].
En besteed ook een deel van den nacht aan het gebed, als een onverplicht werk voor u: misschien zal uw Heer u tot een eervolle plaats oproepen.
And from the night you shall reflect upon it additionally for yourself, perhaps your Lord would grant you to a high rank.
Veglia [in preghiera] parte della notte, sarà per te un› operasupererogatoria ; presto il tuo Signore ti risusciterà ad una stazione lodata.
And in some parts of the night (also) offer the Salat (prayer) with it (i.e. recite the Quran in the prayer), as an additional prayer (Tahajjud optional prayer Nawafil) for you (O Muhammad SAW). It may be that your Lord will raise you to Maqaman Mahmooda (a station of praise and glory, i.e. the highest degree in Paradise!).
Бодрствуй часть ночи, читая Коран во время дополнительных намазов. Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место.
Бодрствуй и часть ночи, творя молитву в дополнение [к пяти обязательным], в надежде, что Господь твой определит тебе достойное место [в будущей жизни].
And during a part of the night, pray Tahajjud beyond what is incumbent on you; maybe your Lord will raise you to a position of great glory.
And some part of the night awake for it, a largess for thee. It may be that thy Lord will raise thee to a praised estate.
And for the night, watch thou therein as an extra service. It may be that thy Lord will raise thee to a laudable station.
Sana özgü bir davranış olarak, gecenin bir kısmında, o Kur’an’la meşgul olmak üzere uyanık ol/uykudan uyan. Böylece Rabbinin seni övgüye layık bir konuma ulaştırması umulur.
As for the night there is a voluntary deed for you to keep vigil in part it. Perhaps your Lord will raise you to a praiseworthy station.
As head of the state you shall even contemplate and work part of the night. This is the extra endeavor for you. (And your companions shall join you in this endeavor as needed (73:2-3)). Soon, your Lord will raise you to a Glorious Station.
During the night, you shall meditate for extra credit, that your Lord may raise you to an honorable rank.
And watch unto it in the night: this shall be an excess in service: it may be that thy Lord will raise thee to a glorious station:
And watch some part of the night in the same exercise, as a work of supererogation for thee; peradventure thy Lord will raise thee to an honourable station.
And during a part of the night wake up for its recitation – a supererogatory service for thee. It may be that thy Lord will raise thee to an exalted station.
Und wache auf dazu in der Nacht – ein weiteres für dich. Mag sein, daß dich dein Herr zu einem löblichen Rang erhebt.
И бдением в полночные часы ■ Усердствуй в сем благочестивом деле ■ По доброй воле, для (души) своей, – ■ И место славное тебе ■ Господь твой, истинно, доставит.
Вә төнлә торып Коръән һәм намаз укыгыл! Бу намаз сиңа күп сәваблы нәфел намазы булыр, шаять сине Раббың, мактаулы вә олугъ дәрәҗәле урында кубарыр.
اور بعض حصہ شب میں بیدار ہوا کرو (اور تہجد کی نماز پڑھا کرو)۔ (یہ شب خیزی) تمہاری لئے (سبب) زیادت ہے (ثواب اور نماز تہجد تم کو نفل) ہے قریب ہے کہ خدا تم کو مقام محمود میں داخل کرے
اور رات کے کچھ حصہ میں (بھی قرآن کے ساتھ شب خیزی کرتے ہوئے) نماز تہجد پڑھا کریں یہ خاص آپ کے لئے زیادہ (کی گئی) ہے، یقیناً آپ کا رب آپ کو مقامِ محمود پر فائز فرمائے گا (یعنی وہ مقامِ شفاعتِ عظمٰی جہاں جملہ اوّلین و آخرین آپ کی طرف رجوع اور آپ کی حمد کریں گے)،
‹