‹
قرآن، سوره الإسراء (17) آیه 91
آیه پسین: سوره الإسراء (17) آیه 92
آیه پیشین: سوره الإسراء (17) آیه 90
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَْنْهارَ خِلالَها تَفْجِيراً
أو تكون لك جنّة من نخيل و عنب فتفجّر الأنهار خلالها تفجيرا
Aw takoona laka jannatun min nakheelin waAAinabin fatufajjira al-anhara khilalaha tafjeeran
يا تو را بستاني باشد از درختان خرما و انگور که در خلالش نهرها جاري گرداني ،
يا براى تو باغى از خرما و انگور باشد و در لابه لاى [درختان] آن جويباران را جارى گردانى.
يا اينكه تو را باغى از خرما و انگور باشد (در اطراف مكه بعلت وجود سنگ زياد ايجاد باغ مقدور نبود) كه در ميان آن باغ نهرهاى آب جارى گردند.
یا برای تو باغی از درختان خرما و انگور باشد که از لابه لای آنها نهرها روان کنی.
يا باشد ترا بوستانى از درختان خرما و انگور و روان گردانى جويهاى آب در ميان آن بوستانها روان كردنى
يا [بايد] براى تو باغى از درختان خرما و انگور باشد و آشكارا از ميان آنها جويبارها روان سازى،
يا نخلستان و تاكستانى در اختيارت باشد و جويباران در ميان آن جارى سازى،
يا تو را بوستانى از خرما بن و انگور باشد، پس در ميان آنها، نهرها روان سازى، روان كردنى!
يا باشد ترا بوستانى از خرما بن و انگور پس روان سازى نهرها را در ميانش روان ساختنى
يا آنكه باغى از خرما و انگور داشته باشى، آن گاه در ميان آن جويباران را به خوبى روان كنى
یا باغی از نخل و انگور از آن تو باشد؛ و نهرها در لابهلای آن جاری کنی…
يا تو را بوستانى باشد از درختان خرما و انگور كه ميانش جويها روان گردانى،
يا باشد ترا بوستانى از خرما بن و انگور پس روان سازى نهرها را در ميانش روان ساختنى
يا باشدت باغى از خرمابنها و انگور پس بشكافى جويها را ميان آن شكافتنى
یا آنکه تو را باغی از خرما و انگور باشد که در میان آن باغ نهرهای آب جاری گردانی.
يا باغي از درختان خرما و انگور داشته باشي که از ميانش رودخانه ها روان باشند.
Or a treed garden of palm trees and grapes/fruits of the vine be for you, so you cause the rivers/waterways to flow/burst in between and round it flowing/bursting.
«Or you have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth in their midst abundantly;
or till thou possessest a garden of plants and vines, and thou makest rivers to gush forth abundantly all amongst it,
or thou have a garden of date-palms and vines and cause rivers to gush forth in their midst in a sudden rush,
Of indien gij een tuin van palmboomen en wijngaarden hebt en dat gij uit het midden rivieren in overvloed doet ontspringen.
"Or that you have a garden of palm trees and grapes, and you cause gushing rivers to burst through it."
o non avrai un giardino di palme e vigne nel quale farai sgorgare ruscellicopiosi,
"Or you have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth in their midst abundantly;
или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки;
или пока у тебя не будет пальмовой рощи и виноградника и не проведешь в них каналы;
Or you should have a garden of palms and grapes in the midst of which you should cause rivers to flow forth, gushing out.
Or thou have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth therein abundantly;
or there be made for thee a garden of palms and grapes, and rivers come gushing out amidst them;
«Yahut senin, hurmalardan, üzümlerden oluşan bir bahçen olmalı. Onların aralarından şarıl şarıl ırmaklar akıtmalısın.»
or, until you own a garden of palms and vines and cause rivers to gush forth with abundant water in them;
«Or you have a garden of date palms and grapes vines and cause rivers to gush forth in their midst.»
«Or unless you own a garden of date palms and grapes, with rivers running through it.
Or, till thou have a garden of palm-trees and grapes, and thou cause forth-gushing rivers to gush forth in its midst;
or thou have a garden of palm-trees and vines, and thou cause rivers to spring forth from the midst thereof in abundance;
`Or, thou have a garden of date-palms and vines and cause streams to gush forth in the midst thereof in abundance;
Oder
Или, имея сад из пальм и виноградных лоз, ■ Ты между ними не прольешь стремительные реки;
Яки йөзем, хөрмә бакчаң булып араларыннан чишмәләрне агызганыңча.
یا تمہارا کھجوروں اور انگوروں کا کوئی باغ ہو اور اس کے بیچ میں نہریں بہا نکالو
یا آپ کے پاس کھجوروں اور انگوروں کا کوئی باغ ہو تو آپ اس کے اندر بہتی ہوئی نہریں جاری کردیں،
‹