‹
قرآن، سوره الكهف (18) آیه 5
آیه پسین: سوره الكهف (18) آیه 6
آیه پیشین: سوره الكهف (18) آیه 4
ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَ لا لآِبائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْواهِهِمْ إِنْ يَقُولُونَ إِلاَّ كَذِباً
ما لهم به من علم و لا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلاّ كذبا
Ma lahum bihi min AAilmin wala li-aba-ihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihim in yaqooloona illa kathiban
نه خود به آن دانشي دارند و نه پدرانشان داشته اند چه بزرگ است سخني که ، از دهانشان بيرون مي آيد و جز دروغي نمي گويند
به اين امر نه خودشان علم [و يقين] دارند نه پدرانشان، ناپسند است سخنى كه از دهان ايشان برمى آيد، و جز دروغ نمى گويند.
خود آنان و نيز پدران آنها نمىدانند كلمهاى كه بر زبان مىآورند، افترايى است بزرگ و چيزى جز دروغ نميگويند.
نه آنان به این [سخن خرافی و بی پایه] یقین و دانشی دارند و نه پدرانشان [بلکه گفتارشان از روی جهل و نادانی است] چه بزرگ سخنی است که [از روی افترا] از دهانشان بیرون می آید؛ آنان جز دروغ نمی گویند.
ايشان را باين سخن هيچ دانشى و نه پدران ايشان را بزرگ كلمه ايست آن كلمه كه بيرون مىآيد از دهنهاى ايشان و نمىگويند مگر دروغى
نه آنان و نه پدرانشان به اين [ادّعا] دانشى ندارند. بزرگ سخنى است كه از دهانشان برمىآيد. [آنان] جز دروغ نمىگويند.
چرا كه نه آنان خود به اين سخن معرفتى دارند و نه نياكانشان. بس بزرگ است گفتارى كه از دهانشان خارج مىشود و چيزى كه مىگويند جز دروغ نيست.
ايشان را بدان علمى نيست، و نه پدرانشان را. سخت گزافه است سخنى كه از دهن ايشان بيرون مىآيد، و جز دروغ نمىگويند.
نباشد ايشانرا بآن هيچ علمى و نه مر پدرانشان را عظم آمد آن كلمه كه بيرون مىآيد از دهن هاشان نميگويند مگر دروغى را
آنان هيچ علمى به آن ندارند. پدرانشان [هم] نداشتند. سخنى كه از زبانشان بر مىآيد بس گران است، جز دروغ نمىگويند
نه آنها (هرگز) به این سخن یقین دارند، و نه پدرانشان! سخن بزرگی از دهانشان خارج میشود! آنها فقط دروغ میگویند!
آنان را هيچ دانشى بدان نيست و نه پدرانشان را [دانشى بود]. بزرگ سخنى است كه از دهانشان بيرون مىآيد نمىگويند مگر دروغى را.
نباشد ايشان را بان هيچ علمى و نه مر پدرانشانرا عظيم آمد آن كلمه كه بيرون ميايد از دهنهاشان نمىگويند مگر دروغى را
نيستشان بدان علمى و نه پدران ايشان را بزرگ سخنى است كه برون آيد از دهانهاى ايشان نمى گويند جز دروغى را
آنها نه خود و نه پدرانشان از روی علم و دانش سخن نمیگویند، این کلمه بزرگی است که از دهنشان خارج میشود و جز دروغ چیزی نمیگویند.
آنها در اين باره- هيچ اطلاعي ندارند و والدينشان هم هيچ اطلاعي نداشتند. چه كفري از دهانشان بيرون مي آيد! آنچه بر زبان مي آورند، دروغي است بزرگ.
Nothing from knowledge (is) to them with it (they have no knowledge of it) and nor to their fathers, a word/speech/sermon became big (that) emerges from their mouths, that they say except lies/denials/falsifications (about God).
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths (i.e. He begot (took) sons and daughters). They utter nothing but a lie.
they have no knowledge of it, they nor their fathers; a monstrous word it is, issuing out of their mouths; they say nothing but a lie.
No knowledge whatever have they of Him, and neither had their forefathers: dreadful -is this saying that comes out of their mouths, [and] nothing but falsehood do they utter!
Daarvan hadden zij noch hunne vaderen kennis. Het woord dat uit hunnen mond komt, is eene grove zonde: zij zeggen niets anders dan leugen.
They have no knowledge of this, nor do their fathers. Tremendous indeed is the word coming out of their mouths. They are but saying a lie!
Non hanno scienza alcuna, come del resto i loro avi. E› mostruosa la parola che esce dalle loro bocche. Non dicono altro che menzogne.
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths (i.e. He begot (took) sons and daughters). They utter nothing but a lie.
Ни они, ни их отцы не обладают знанием об этом. Тяжки слова, выходящие из их ртов. Они говорят одну только ложь.
Ни они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех это слово, произносимое их устами: то, что они изрекают, – сущая ложь.
They have no knowledge of it, nor had their fathers; a grievous word it is that comes out of their mouths; they speak nothing but a lie.
(A thing) whereof they have no knowledge, nor (had) their fathers, Dreadful is the word that cometh out of their mouths. They speak naught but a lie.
They have no knowledge thereof, nor their fathers; a serious word it is that comes forth from their mouths! verily, they only speak a lie!
Ona ilişkin ne kendilerinin bir ilmi vardır ne de atalarının. Söz olarak ne büyüktür ağızlarından çıkıveren! Onlar bir yalandan başka şey söylemiyorlar.
. Surely, of this they have no knowledge, neither they nor their fathers; it is a monstrous word that comes from their mouths, they say nothing but a lie.
No knowledge whatsoever have they of Him, and neither did their forefathers. An outrageous statement it is that comes out of their mouths, and nothing but falsehood do they utter!
They possess no knowledge about this, nor did their parents. What a blasphemy coming out of their mouths! What they utter is a gross lie.
No knowledge of this have either they or their fathers! A grievous saying to come out of their mouths! They speak no other than a lie!
of which matter they have no knowledge, neither had their fathers. A grievous saying it is, which proceedeth from their mouths: They speak no other than a lie.
No knowledge have they thereof, nor had their fathers. Monstrous is the word that comes out of their mouths. They speak naught but a lie.
Sie haben keinerlei Kenntnis davon, noch hatten es ihre Väter. Groß ist das Wort, das aus ihrem Munde kommt. Sie sprechen nichts als Lüge.
У них нет знания об этом, ■ И не было его у их отцов. ■ (Греховность) слова, выходящего из уст их, ■ (Столь) велика, (как и сам грех). ■ Они лишь ложь высказывают этим.
«Аллаһуның баласы бар», – дип дәлилсез наданлык белән әйтәләр һәм болардан элек бу сүзләрне әйтүче аталарының да дәлилләре вә белемнәре юк, Аллаһуның баласы бар дип авызларыннан чыккан сүз, әлбәттә, бик олугъ кабахәт сүз. Алар ул кабахәт сүзләрен фәкать ялганлап сөйлиләр.
ان کو اس بات کا کچھ بھی علم نہیں اور نہ ان کے باپ دادا ہی کو تھا۔ (یہ) بڑی سخت بات ہے جو ان کے منہ سے نکلتی ہے (اور کچھ شک نہیں) کہ یہ جو کہتے ہیں محض جھوٹ ہے
نہ اس کا کوئی علم انہیں ہے اور نہ ان کے باپ دادا کو تھا، (یہ) کتنا بڑا بول ہے جو ان کے منہ سے نکل رہا ہے، وہ (سراسر) جھوٹ کے سوا کچھ کہتے ہی نہیں،
‹