سوره الكهف (18) آیه 54

قرآن، سوره الكهف (18) آیه 54

آیه پسین: سوره الكهف (18) آیه 55
آیه پیشین: سوره الكهف (18) آیه 53

عربی

وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فِي هذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَ كانَ الإِْنْسانُ أَكْثَرَ شَيْ‏ءٍ جَدَلاً

بدون حرکات عربی

و لقد صرّفنا في هذا القرآن للنّاس من كلّ مثل و كان الإنسان أكثر شي‏ء جدلا

خوانش

Walaqad sarrafna fee hatha alqur-ani lilnnasi min kulli mathalin wakana al-insanu akthara shay-in jadalan

آیتی

در اين قرآن براي مردم هر گونه داستاني بيان کرده ايم ، ولي آدمي بيش ، از همه به جدل بر مي خيزد

خرمشاهی

و در اين قرآن براى مردم هر گونه مثلى را گونه گون بيان داشته ايم و انسان از هر موجودى جدل پيشه تر است.

کاویانپور

و ما، در اين قرآن براى مردم از هر چيز مثلى آورديم و آدمى بيش از هر چيز ستيزه جوست.

انصاریان

بی تردید در این قرآن از هر گونه مثلی برای مردم بیان کردیم [ولی مردم به انکار آنها برخاستند]؛ و انسان از هر چیزی [با اصرار بر یک اعتقاد بی پایه] برخوردش [خصمانه تر و] ستیزه جو تر است.

سراج

و بعزتم سوگند كه بيان كرديم در اين قرآن براى مردم از هر مثلى و هست آدمى از همه مخلوقات بيشتر از نظر خصومت

فولادوند

و به راستى در اين قرآن، براى مردم از هر گونه مَثَلى آورديم، و[لى‏] انسان بيش از هر چيز سرِ جدال دارد.

پورجوادی

ما در اين قرآن هر گونه مثلى را براى مردم بيان كرديم ولى انسان بيش از هر چيز به جدل خيزد،

حلبی

و البتّه بيان كرده‏ايم در اين قرآن براى مردم از هر مثلى و انسان بيشتر از هر چيز جدل مى‏كند.

اشرفی

و بتحقيق مكرر آورديم در اين قرآن براى مردمان از هر داستانى و باشد انسان بيشتر چيزى از راه جدل

خوشابر مسعود انصاري

و به راستى در اين قرآن براى مردمان از هر نوع مثل گونه گون بيان كرديم و انسان جدل پيشه‏تر از همه چيز است

مکارم

و در این قرآن، از هر گونه مثلی برای مردم بیان کرده‌ایم؛ ولی انسان بیش از هر چیز، به مجادله می‌پردازد!

مجتبوی

و هر آينه در اين قرآن براى مردم از هر گونه مثالى آورديم، و آدمى بيش از همه چيز در ستيز و چون و چراست.

مصباح زاده

و بتحقيق مكرر آورديم در اين قرآن براى مردمان از هر داستانى و باشد انسان بيشتر چيزى از راه جدل

معزی

و همانا گردانيديم در اين قرآن براى مردم از هر مثَلى و انسان بيشتر از هر چيز است ستيزه گرى را

قمشه ای

و ما در این قرآن هرگونه مثال و بیان برای (هدایت) خلق آوردیم و لیکن آدمی بیشتر از هر چیز (با سخن حق) به جدال و خصومت برخیزد.

رشاد خليفه

ما هرگونه مثالي در اين قرآن آورده ايم، ولي انسان بيش از هر موجودي اهل مجادله است.

Literal

And We had laid out/detailed linguistically in this the Koran to the people from every example/proverb, and the human/mankind was (the) most arguing/disputing thing.

Al-Hilali Khan

And indeed We have put forth every kind of example in this Quran, for mankind. But, man is ever more quarrelsome than anything.

Arthur John Arberry

We have indeed turned about for men in this Koran every manner of similitude; man is the most disputatious of things.

Asad

THUS, INDEED, have We given in this Qur’an many facets to every kind of lesson [designed] for [the benefit of] mankind.› However, man is, above all else, always given to contention:

Dr. Salomo Keyzer

Wij hebben den mensch in dezen Koran op verschillende wijzen vergelijkingen van iederen aard voorgesteld, maar de mensch laakt met spitsvondigheid de meeste dingen, die daarin voorkomen.

Free Minds

And We have cited in this Quran every example for the people. But man was always most argumentative.

Hamza Roberto Piccardo

Certamente, in questo Corano, abbiamo offerto alle genti ogni sorta di esempi. Ciononostante l’uomo è la più polemica delle creature.

Hilali Khan

And indeed We have put forth every kind of example in this Quran, for mankind. But, man is ever more quarrelsome than anything.

Kuliev E.

Мы разъяснили людям в этом Коране любые притчи, но человек больше всего склонен препираться.

M.-N.O. Osmanov

Мы разъяснили в Коране людям всякие притчи, но человек [по природе] больше всего склонен препираться,

Mohammad Habib Shakir

And certainly We have explained in this Quran every kind of example, and man is most of all given to contention.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And verily We have displayed for mankind in this Qur’an all manner of similitudes, but man is more than anything contentious.

Palmer

We have turned about in this Qur’an for men every parable; but man is ever at most things a caviller.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yemin olsun, biz, bu Kur’an’da, insanlar için her türlü örneği değişik ifadelerle gözler önüne koyduk. İnsan ise varlığın, tartışmaya en çok tutkun olanıdır.

Qaribullah

We have set forth for people in this Koran all manner of parables; the human is the most disputatious of things.

QXP

Indeed, for the benefit of mankind We use TASREEF to explain the Qur’an from various vantage points. However, man, above all other imperfections, is given to contention.

Reshad Khalifa

We have cited in this Quran every kind of example, but the human being is the most argumentative creature.

Rodwell

And now in this Koran we have presented to man similitudes of every kind: but, at most things is man a caviller.

Sale

And now have We variously propounded unto men, in this Koran, a parable of every kind; but man cavilleth at most things therein.

Sher Ali

And, surely, WE have explained in various ways in this Qur’an for the good of mankind all manner of similitudes, but of all things man is most contentious.

Unknown German

Wahrlich, Wir haben in diesem Koran für die Menschen Gleichnisse aller Art ausführlich erläutert, doch von allen Dingen ist der Mensch am streitsüchtigsten.

V. Porokhova

В этом Коране привели Мы людям ■ Притчи, (несущие) различный (смысл), – ■ Но человек больше всего упорствует (в страстях, ■ Склоняющих его к неверью).

Yakub Ibn Nugman

Кешеләр вәгазьләнсеннәр өчен бу Коръәндә һәрнәрсәгә мисал бәян кылдык. Явыз инсан күп мәсьәләдә батылны яклап хакка каршы ызгышыр булды.

جالندہری

اور ہم نے اس قرآن میں لوگوں (کے سمجھانے) کے لئے طرح طرح کی مثالیں بیان فرمائی ہیں۔ لیکن انسان سب چیزوں سے بڑھ کر جھگڑالو ہے

طاہرالقادری

اور بیشک ہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لئے ہر طرح کی مثال کو (انداز بدل بدل کر) بار بار بیان کیا ہے، اور انسان جھگڑنے میں ہر چیز سے بڑھ کر ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.