سوره الكهف (18) آیه 79

قرآن، سوره الكهف (18) آیه 79

آیه پسین: سوره الكهف (18) آیه 80
آیه پیشین: سوره الكهف (18) آیه 78

عربی

أَمَّا السَّفِينَةُ فَكانَتْ لِمَساكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَها وَ كانَ وَراءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْباً

بدون حرکات عربی

أمّا السّفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها و كان وراءهم ملك يأخذ كلّ سفينة غصبا

خوانش

Amma alssafeenatu fakanat limasakeena yaAAmaloona fee albahri faaradtu an aAAeebaha wakana waraahum malikun ya/khuthu kulla safeenatin ghasban

آیتی

اما آن کشتي از آن بينواياني بود که در دريا کار مي کردند خواستم معيوبش کنم ، زيرا در آن سوترشان پادشاهي بود که کشتيها را به غضب مي گرفت

خرمشاهی

اما كشتى متعلق به بينوايانى بود كه خود [يا براى آنان] در دريا كار مى كردند; پس خواستم آن را عيبناك كنم، و پادشاهى در پيشاروى آنان بود كه هر كشتى [سالمى] را به زور مى گرفت.

کاویانپور

اما آن كشتى متعلق بخانواده فقيرى بود كه در دريا با آن كار ميكردند. جلوتر از آن پادشاهى بود كه كشتى‏هاى مردم را بزور ميگرفت. من خواستم كشتى را معيوب كنم (تا آن را تصاحب نكند).

انصاریان

اما آن کشتی، از بی نوایانی بود که [با آن] در دریا کار می کردند و در برابرشان پادشاهی بود که هر کشتی سالم و بی عیبی را غاصبانه تصرف می کرد، من خواستم معیوبش کنم [تا به دست آن ستم گر نیفتد.]

سراج

اما كشتى (كه سوراخش كردم) بود از آن تهيدستانى كه كار مى‏كردند در دريا و خواستم كه عيبناك گردانم آن را و در پشت سر ايشان پادشاهى است كه مى‏گيرد هر كشتى (درست را) بزور

فولادوند

اما كشتى، از آنِ بينوايانى بود كه در دريا كار مى‏كردند، خواستم آن را معيوب كنم، [چرا كه‏] پيشاپيش آنان پادشاهى بود كه هر كشتى [درستى‏] را به زور مى‏گرفت.

پورجوادی

آن كشتى از آن مستمندانى بود كه در دريا كار مى‏كردند، خواستم آن را معيوب كنم، چون آن سوترها پادشاهى بود كه كشتيهاى بى‏عيب را به غصب مى‏گرفت،

حلبی

اما كشتى، از آن درويشانى بود كه در دريا كار مى‏كردند، پس من خواستم تا آن را معيوب سازم چون از جلوشان پادشاهى بود كه هر كشتى را به غصب مى‏گرفت.

اشرفی

اما سفينه پس بود بيچارگانى را كه كار ميكردند در دريا پس خواستم كه معيوب كنم آنرا و بود در تعقيب آنها پادشاهى ميگرفت هر سفينه را بغصب

خوشابر مسعود انصاري

امّا كشتى از آن بينوايانى بود كه در دريا كار مى‏كردند و من خواستم كه آن را معيوب سازم و فرارويشان پادشاهى بود كه هر كشتى [سالمى‏] را به زور مى‏گرفت

مکارم

اما آن کشتی مال گروهی از مستمندان بود که با آن در دریا کار می‌کردند؛ و من خواستم آن را معیوب کنم؛ (چرا که) پشت سرشان پادشاهی (ستمگر) بود که هر کشتی (سالمی) را بزور میگرفت!

مجتبوی

اما آن كشتى از آن بينوايانى بود كه در دريا كار مى‏كردند. خواستم كه آن را معيوب كنم زيرا در پيش راهشان پادشاهى بود كه هر كشتى را به ناروا و ستم مى‏گرفت.

مصباح زاده

اما سفينه پس بود بيچارگانى را كه كار مى‏كردند در دريا پس خواستم كه معيوب كنم آنرا و بود در تعقيب آنها پادشاهى ميگرفت هر سفينه را بغصب

معزی

اما كشتى پس از آنِ بينوايانى بود كه كار مى كردند در دريا خواستم آسيبى بدان رسانم و بود پشت سر ايشان پادشاهى كه مى گرفت هر كشتى را به ستم (بيگارى)

قمشه ای

اما آن کشتی، صاحبش خانواده فقیری بود که در دریا کار می‌کردند (و از آن کشتی کسب و ارتزاق می‌نمودند) خواستم چون کشتی‌ها (ی بی‌عیب) را پادشاه در سر راه به غصب می‌گرفت این کشتی را ناقص کنم (تا برای آن فقیران باقی بماند).

رشاد خليفه

و اما درباره آن كشتي، آن متعلق به ماهي گيران تهيدستي بود و من خواستم آن را معيوب كنم. پادشاهي به دنبال آنها مي آمد و تمام كشتي ها را به زور ضبط مي كرد.

Literal

As for the ship/boat, so it was to (owned by) poorest of poor/poor oppressed working in the sea/ocean/river , so I wanted that I defect it , and behind them was a king he takes/receives every ship/boat forcefully/unjustly/violently.

Al-Hilali Khan

«As for the ship, it belonged to Masakeen (poor people) working in the sea. So I wished to make a defective damage in it, as there was a king after them who seized every ship by force.

Arthur John Arberry

As for the ship, it belonged to certain poor men, who toiled upon the sea; and I desired to damage it, for behind them there was a king who was seizing every ship by brutal force.

Asad

«As for that boat, it belonged to some needy people who toiled upon the sea -and I desired to damage it» because (I knew that] behind them was a king who is wont to seize every boat by brute force.

Dr. Salomo Keyzer

Het vaartuig behoorde aan zekere arme menschen, die hunne zaken op zee deden, en ik wilde het onbruikbaar maken, omdat er een koning achter hen was, die ieder goed schip met geweld nam.

Free Minds

"As for the boat, it belonged to some poor people who were working the sea, so I wanted to damage it as there was a king coming who takes every boat by force."

Hamza Roberto Piccardo

Per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare. L’ho danneggiata perché li inseguiva un tiranno che l’avrebbe presa con la forza.

Hilali Khan

"As for the ship, it belonged to Masakeen (poor people) working in the sea. So I wished to make a defective damage in it, as there was a king after them who seized every ship by force.

Kuliev E.

Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, которые трудились в море. Я захотел повредить его, потому что перед ними находился царь, который силой отнимал все целые корабли.

M.-N.O. Osmanov

Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, труженикам моря. Я хотел [временно] испортить его, поскольку [владельцам корабля] угрожал царь, силой отбиравший все суда.

Mohammad Habib Shakir

As for the boat, it belonged to (some) poor men who worked on the river and I wished that I should damage it, and there was behind them a king who seized every boat by force.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

As for the ship, it belonged to poor people working on the river, and I wished to mar it, for there was a king behind them who is taking every ship by force.

Palmer

As for the bark it belonged to poor people, who toiled on the sea, and I wished to damage it, for behind it was a king who seized on every bark by force.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Gemiden başlayayım: O gemi, denizde işçilik yapan bir grup yoksulundu. Ben onu kusurlu hale getirmek istedim. Çünkü biraz ötelerinde bir kral vardı; tüm gemilere zorla el koyuyordu.»

Qaribullah

As for the ship, it belonged to poor people working on the sea. I rendered it imperfect because behind them there was a king who was taking every ship by brutal force.

QXP

«As for the boat, it belonged to poor people working on the river, and I wished to make it defective. For, behind them was a king who was taking every (good) boat by force.

Reshad Khalifa

«As for the ship, it belonged to poor fishermen, and I wanted to render it defective. There was a king coming after them, who was confiscating every ship, forcibly.

Rodwell

«As to the vessel, it belonged to poor men who toiled upon the sea, and I was minded to damage it, for in their rear was a king who seized every ship by force.

Sale

The vessel belonged to certain poor men, who did their business in the sea: And I was minded to render it unserviceable, because there was a king behind them, who took every sound ship by force.

Sher Ali

`As for the boat, it belonged to certain poor people who worked on the sea and I desired to damage it, for there was behind them a king who seized every boat by force;

Unknown German

Was das Boot anlangt, so gehörte es armen Leuten, die auf dem Meer arbeiteten, und ich wollte es schadhaft machen, denn hinter ihnen war ein König, der jedes Boot kaperte

V. Porokhova

Та лодка, что я продырявил, ■ Принадлежала беднякам, ■ Которые работали на море. ■ Я захотел ее испортить потому, ■ Что позади их находился царь, ■ Который силою захватывал все лодки.

Yakub Ibn Nugman

Әмма мин тишкән көймә суда кәсеп итә торган мескеннәрнеке иде. Мин бу көймә мескеннәрнең үзләренә калсын өчен аны гаепләргә теләдем, чөнки аларның артында залим патша бар, һәр яхшы көймәләрне талап аладыр.

جالندہری

(کہ وہ جو) کشتی (تھی) غریب لوگوں کی تھی جو دریا میں محنت (کرکے یعنی کشتیاں چلا کر گذارہ) کرتے تھے۔ اور ان کے سامنے (کی طرف) ایک بادشاہ تھا جو ہر ایک کشتی کو زبردستی چھین لیتا تھا تو میں نے چاہا کہ اسے عیب دار کردوں (تاکہ وہ اسے غصب نہ کرسکے)

طاہرالقادری

وہ جو کشتی تھی سو وہ چند غریب لوگوں کی تھی وہ دریا میں محنت مزدوری کیا کرتے تھے پس میں نے ارادہ کیا کہ اسے عیب دار کر دوں اور (اس کی وجہ یہ تھی کہ) ان کے آگے ایک (جابر) بادشاہ (کھڑا) تھا جو ہر (بے عیب) کشتی کو زبردستی (مالکوں سے بلامعاوضہ) چھین رہا تھا،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.