سوره مريم (19) آیه 44

قرآن، سوره مريم (19) آیه 44

آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 45
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 43

عربی

يا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّيْطانَ إِنَّ الشَّيْطانَ كانَ لِلرَّحْمنِ عَصِيًّا

بدون حرکات عربی

يا أبت لا تعبد الشّيطان إنّ الشّيطان كان للرّحمن عصيّا

خوانش

Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan

آیتی

اي پدر ، شيطان را مپرست ، زيرا شيطان خداي رحمان را نافرمان بود

خرمشاهی

پدرجان شيطان را مپرست، كه شيطان در برابر خداوند رحمان سركش است.

کاویانپور

اى پدر، هرگز شيطان (فريبكار) را پرستش مكن، كه شيطان، خداى رحمان را نافرمانى كرد.

انصاریان

پدرم! شیطان را مپرست؛ زیرا شیطان همواره نسبت به خدا نافرمان است.

سراج

اى پدرم نپرست ابليس را (و فرمانش را مبر) كه هست ابليس خداى بخشنده را نافرمان (و از نافرمانيش آنكه آدم را سجده نكرد)

فولادوند

پدر جان، شيطان را مپرست، كه شيطان [خداى‏] رحمان را عصيانگر است،

پورجوادی

– اى پدر! شيطان را پرستش نكن زيرا شيطان به خداى رحمان نافرمانى كرد.

حلبی

اى پدر من! شيطان را مپرست، كه شيطان [خداى‏] بخشنده را نافرمان است.

اشرفی

اى پدر مپرست ديو رجيم را بدرستيكه شيطان باشد مر خداى بخشنده را نافرمان

خوشابر مسعود انصاري

پدرجان، شيطان را مپرست. به راستى كه شيطان نافرمان [خداوند] رحمان است

مکارم

ای پدر! شیطان را پرستش مکن، که شیطان نسبت به خداوند رحمان، عصیانگر بود!

مجتبوی

اى پدر، شيطان را مپرست، كه شيطان خداى رحمان را نافرمان بود.

مصباح زاده

اى پدر مپرست ديو رجيم را بدرستى كه شيطان باشد مر خداى بخشنده را نافرمان

معزی

اى پدر من پرستش نكن شيطان را كه شيطان است براى خداى مهربان نابفرمان

قمشه ای

ای پدر، هرگز شیطان را نپرست که شیطان سخت با خدای رحمان مخالفت و عصیان کرد.

رشاد خليفه

اي پدر من، شيطان را پرستش نكن. شيطان عليه آن خداي مهربان شورش كرده است.

Literal

You my father, do not worship the devil, that the devil was/is to the merciful disobedient.

Al-Hilali Khan

«O my father! Worship not Shaitan (Satan). Verily! Shaitan (Satan) has been a rebel against the Most Beneficent (Allah).

Arthur John Arberry

Father, serve not Satan; surely Satan is a rebel against the All-merciful.

Asad

«O my father! Do not worship Satan-for, verily, Satan is a rebel against the Most Gracious!»

Dr. Salomo Keyzer

O mijn vader! dien Satan niet: want Satan was werspannig tegen den Barmhartige.

Free Minds

"My father, do not serve the devil. For the devil was ever disobedient to the Almighty."

Hamza Roberto Piccardo

O padre, non adorare Satana: egli è sempre disobbediente al Compassionevole.

Hilali Khan

"O my father! Worship not Shaitan (Satan). Verily! Shaitan (Satan) has been a rebel against the Most Beneficent (Allah).

Kuliev E.

Отец мой! Не поклоняйся сатане, ибо сатана ослушался Милостивого.

M.-N.O. Osmanov

Отец мой! Не поклоняйся шайтану, ибо шайтан ослушался Милостивого.

Mohammad Habib Shakir

O my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent Allah:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent.

Palmer

‹O my sire! serve not Satan; verily, Satan is ever a rebel against the Merciful.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Babacığım, şeytana kulluk etme! Çünkü şeytan Rahman’a isyan etmişti.»

Qaribullah

Father, do not worship satan; for satan has rebelled against the Merciful.

QXP

«O My father! Serve not the Satan. Satan, the selfish desire, is a rebel against the Beneficent.»

Reshad Khalifa

«O my father, do not worship the devil. The devil has rebelled against the Most Gracious.

Rodwell

O my Father! worship not Satan, for Satan is a rebel against the God of Mercy.

Sale

O my father, serve not Satan; for Satan was rebellious unto the Merciful.

Sher Ali

`O my father, worship not Satan; surely, Satan is a rebel against the Gracious God;

Unknown German

O mein Vater, diene nicht Satan, denn Satan ist ein Empörer wider den Allerbarmer

V. Porokhova

О мой отец! Не поклоняйся Сатане – ■ Он Милосердному ослушник.

Yakub Ibn Nugman

Ий атам, шайтанга гыйбадәт кылма чөнки шайтан Аллаһуга гөнаһкәр булды.

جالندہری

ابّا شیطان کی پرستش نہ کیجیئے۔ بےشک شیطان خدا کا نافرمان ہے

طاہرالقادری

اے ابّا! شیطان کی پرستش نہ کیا کرو، بیشک شیطان (خدائے) رحمان کا بڑا ہی نافرمان ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.