سوره مريم (19) آیه 51

قرآن، سوره مريم (19) آیه 51

آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 52
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 50

عربی

وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ مُوسى إِنَّهُ كانَ مُخْلَصاً وَ كانَ رَسُولاً نَبِيًّا

بدون حرکات عربی

و اذكر في الكتاب موسى إنّه كان مخلصا و كان رسولا نبيّا

خوانش

Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan

آیتی

و در اين کتاب ، موسي را ياد کن او بنده اي مخلص و فرستاده اي پيامبر بود

خرمشاهی

و در كتاب آسمانى از موسى ياد كن كه او اخلاص يافته و فرستاده اى پيامبر بود.

کاویانپور

(يا پيامبر) در اين كتاب شرح حال موسى را براى مردم بازگو كن، در حقيقت او بنده با اخلاص و فرستاده خدا و پيامبرى بزرگوار بود.

انصاریان

و در این کتاب، [سرگذشتِ] موسی را یاد کن، بی تردید او انسانی خالص شده و فرستاده ای پیامبر بود.

سراج

و بياد آور در قرآن (قصه) موسى را زيرا او خالص شده (از آلودگيها) و بود فرستاده‏اى خبر دهنده

فولادوند

و در اين كتاب از موسى‏ ياد كن، زيرا كه او پاكدل و فرستاده‏اى پيامبر بود.

پورجوادی

در اين كتاب موسى را ياد كن كه او بى‏شائبه و فرستاده‏اى پيامبر بود

حلبی

و ياد كن در كتاب [ما يعنى قرآن‏] موسى را بى‏گمان او با اخلاص بود و او فرستاده‏اى پيامبر بود.

اشرفی

و ياد كن در كتاب موسى را كه او بود مخلص و بود رسول و پيغمبر

خوشابر مسعود انصاري

و در [اين‏] كتاب موسى را ياد كن به راستى او خلوص يافته و فرستاده‏اى پيامبر بود

مکارم

و در این کتاب (آسمانی) از موسی یاد کن، که او مخلص بود، و رسول و پیامبری والا مقام!

مجتبوی

و در اين كتاب، موسى را ياد كن همانا او برگزيده و ويژه شده [خدا] بود و فرستاده‏اى پيامبر بود.

مصباح زاده

و ياد كن در كتاب موسى را كه او بود مخلص و بود رسول و پيغمبر

معزی

و ياد كن در كتاب موسى را كه او است ناآلوده و بوده است پيمبرى فرستاده شده

قمشه ای

و یاد کن در کتاب خود شرح حال موسی را که او بنده‌ای برگزیده و رسولی بزرگ و مبعوث به پیمبری بود.

رشاد خليفه

در كتاب آسماني به موسي اشاره كن. او مخلص و رسولي پيامبر بود.

Literal

And remember/mention in The Book Moses, that he truly was faithful/loyal/devoted and (he) was a messenger, a prophet.

Al-Hilali Khan

And mention in the Book (this Quran) Moosa (Moses). Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.

Arthur John Arberry

And mention in the Book Moses; he was devoted, and he was a Messenger, a Prophet.

Asad

AND CALL to mind, through this divine writ, Moses. Behold, he was a chosen one, and was an apostle [of God], a prophet.»

Dr. Salomo Keyzer

En gedenk Mozes in het boek van den Koran; want hij was zeer oprecht, een gezant en een profeet.

Free Minds

And recall in the Scripture Moses; he was loyal, and he was a messenger prophet.

Hamza Roberto Piccardo

Ricorda Mosè nel Libro. In verità era un eletto, un messaggero, un profeta.

Hilali Khan

And mention in the Book (this Quran) Moosa (Moses). Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.

Kuliev E.

Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником (или искренним) и был посланником и пророком.

M.-N.O. Osmanov

Напомни [, о Мухаммад], в Писании о Мусе. Воистину, он был искренним, а также посланником, пророком.

Mohammad Habib Shakir

And mention Musa in the Book; surely he was one purified, and he was a messenger, a prophet.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.

Palmer

And mention, in the Book, Moses; verily, he was sincere, and was an apostle,- a prophet.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Kitap’ta Mûsa’yı da an. Çünkü o, içtenlik ve dürüstlüğe erdirilmişti ve o bir resul, bir peygamberdi.

Qaribullah

Mention in the Book, Moses. He was devoted, a Messenger, and a Prophet.

QXP

And make mention in this Book, of Moses. Verily, he was sincerely devoted and a Prophet bearing Our Message.

Reshad Khalifa

Mention in the scripture Moses. He was devoted, and he was a messenger prophet.

Rodwell

And commemorate Moses in «the Book;» for he was a man of purity: moreover he was an Apostle, a Prophet:

Sale

And remember Moses in the book of the Koran: For he was sincerely upright, and was an Apostle and a prophet.

Sher Ali

And relate the story of Moses as mentioned in the Book. He was, indeed, a chosen one; and he was a Messenger, a Prophet.

Unknown German

Erzähle, was in diesem Buch über Moses steht. Er war fürwahr ein Erwählter; und er war ein Gesandter, ein Prophet.

V. Porokhova

И (вам) Писание напоминает и о Мусе. ■ Он был, поистине, особо избран (Нами). ■ Он был посланником и был пророком.

Yakub Ibn Nugman

Янә Муса г-мне Коръәннән сөйлә: ул Аллаһуга гыйбадәттә вә Аңа итагать итүдә бик ихлас булды, вә кешеләргә Ислам динен өйрәтер өчен Аллаһудан җибәрелгән пәйгамбәр булды.

جالندہری

اور کتاب میں موسیٰ کا بھی ذکر کرو۔ بےشک وہ (ہمارے) برگزیدہ اور پیغمبر مُرسل تھے

طاہرالقادری

اور (اس) کتاب میں موسٰی (علیہ السلام) کا ذکر کیجئے، بیشک وہ (نفس کی گرفت سے خلاصی پاکر) برگزیدہ ہو چکے تھے اور صاحبِ رسالت نبی تھے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.