سوره مريم (19) آیه 66

قرآن، سوره مريم (19) آیه 66

آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 67
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 65

عربی

وَ يَقُولُ الإِْنْسانُ أَ إِذا ما مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

بدون حرکات عربی

و يقول الإنسان أ إذا ما متّ لسوف أخرج حيّا

خوانش

Wayaqoolu al-insanu a-itha ma mittu lasawfa okhraju hayyan

آیتی

آدمي مي گويد : آيا زماني که بميرم ، زنده از گور بيرون آورده خواهم شد؟

خرمشاهی

و انسان [منكر] گويد آيا چون مردم به زودى زنده برانگيخته خواهم شد؟

کاویانپور

انسان ميگويد: هنگامى كه من مردم (و از بين رفتم) آيا دوباره سر از قبر بيرون آورده و زنده خواهم شد؟

انصاریان

و انسان می گوید: آیا زمانی که بمیرم به راستی زنده [از خاک] بیرونم می آورند؟

سراج

و مى‏گويد آدمى آيا آنگه كه بميرم بزودى مرا بيرون خواهند آوردن زنده

فولادوند

و انسان مى‏گويد: «آيا وقتى بميرم، راستى زنده [از قبر] بيرون آورده مى‏شوم؟»

پورجوادی

انسان مى‏گويد: «آيا پس از مرگ زنده خواهم شد؟»

حلبی

و انسان گويد: آيا وقتى كه بميرم، بزودى زنده بر انگيخته شوم؟!

اشرفی

و ميگويد انسان آيا چون بميرم هر آينه بيرون آورده شوم زنده

خوشابر مسعود انصاري

و انسان مى‏گويد: آيا چون بميرم، [از گور] زنده بر انگيخته خواهم شد؟

مکارم

انسان می‌گوید: «آیا پس از مردن، زنده (از قبر) بیرون خواهم آمد؟!»

مجتبوی

و آدمى گويد: آيا هنگامى كه بميرم، مرا زنده [از گور] بيرون خواهند آورد؟

مصباح زاده

و ميگويد انسان آيا چون بميرم هر آينه بيرون آورده شوم زنده

معزی

و گويد انسان آيا هر گاه بمُردم هر آينه بزودى برون آورده مى شوم زنده

قمشه ای

و انسان (بیچاره در امر معاد شک کند و) گوید: آیا چون من بمیرم باز به زودی مرا از قبر بیرون آورده و زنده خواهند کرد؟!

رشاد خليفه

انسان سئوال مي كند: آيا پس از مرگ، دوباره زنده مي شوم؟

Literal

And the human/mankind says: «Is (it that) if I died, I will/shall (E) be brought out alive! .»(expression of wonderment).

Al-Hilali Khan

And man (the disbeliever) says: «When I am dead, shall I then be raised up alive?»

Arthur John Arberry

Man says, ‹What, when I am dead shall I then be brought forth alive?›

Asad

WITH ALL THIS, man [often] says, «What! Once I am dead, shall I again be brought forth alive?»

Dr. Salomo Keyzer

De mensch zegt: Nadat ik dood zal wezen, zal ik dan werkelijk levend uit het graf worden gebracht?

Free Minds

And man says: "Can it be that when I am dead, I will be brought out alive?"

Hamza Roberto Piccardo

Dice l’uomo: «Quando sarò morto, chi mi riporterà alla vita?».

Hilali Khan

And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?"

Kuliev E.

Человек говорит: «Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?»

M.-N.O. Osmanov

Человек спрашивает: «Неужели после того, как я умру, меня поднимут [из могилы] живым?»

Mohammad Habib Shakir

And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?

Palmer

Man will say, ‹What! when I have died shall I then come forth alive?

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Diyor ki insan: «Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?»

Qaribullah

The human says: ‹What, when I am dead, shall I be raised to life? ‹

QXP

Man (keeps thinking or) says, «What! When I am dead, shall I be raised up alive?»

Reshad Khalifa

The human being asks, «After I die, do I come back to life?»

Rodwell

Man saith: «What! after I am dead, shall I in the end be brought forth alive?»

Sale

Man saith, after I shall have been dead, shall I really be brought forth alive from the grave?

Sher Ali

And says man, `What ! when I am dead, shall I be brought forth alive ?›

Unknown German

Und es spricht der Mensch: «Wie! wenn ich tot bin, soll ich dann wirklich zum Leben erstehen?»

V. Porokhova

(В кощунственном сомненье) молвит человек: ■ «Ужель, когда умру, ■ Я снова буду к жизни возвращен?»

Yakub Ibn Nugman

Кабердән терелеп кубарылачакны инкяр иткән ахмак әйтер: «Үлеп күмелеп черегәннән соң яңадан терелеп кабердән чыгармынмы?»

جالندہری

اور (کافر) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤ گا تو کیا زندہ کرکے نکالا جاؤں گا؟

طاہرالقادری

اور انسان کہتا ہے: کیا جب میں مرجاؤں گا تو عنقریب زندہ کر کے نکالا جاؤں گا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.