‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 19
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 20
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 18
قالَ أَلْقِها يا مُوسى
قال ألقها يا موسى
Qala alqiha ya moosa
گفت : اي موسي ، آن را بيفکن
فرمود اى موسى آن را [به زمين] بينداز.
خطاب رسيد، يا موسى- آن را بينداز.
خدا فرمود: ای موسی! آن را بیفکن.
ديگر است خدا گفت بيفكن آنرا اى موسى
فرمود: «اى موسى، آن را بينداز.»
فرمود: «اى موسى آن را بينداز.»
[خدا] گفت: اى موسى! آن را بيفكن!
گفت بيندازش اى موسى
فرمود: اى موسى، آن را بيفكن.
گفت: «ای موسی! آن را بیفکن.»
گفت: آن را بيفكن، اى موسى.
گفت بيندازش اى موسى
گفت بيفكنش اى موسى
خدا فرمود: ای موسی این عصا بیفکن.
او گفت: آن را به زمين بينداز، موسي.
He said: «Throw it away, you Moses.»
(Allah) said: «Cast it down, O Moosa (Moses)!»
Said He, ‹Cast it down, Moses!›
Said He: «Throw it down, O Moses!»
God zeide tot hem: Werp dien weg; o Mozes!
He said: "Cast it down O Moses."
Disse [Allah]: «Gettalo, Mosè».
(Allah) said: "Cast it down, O Moosa (Moses)!"
Он сказал: «О Муса (Моисей)! Брось его».
[Аллах] повелел: «Брось его, о Муса!»
He said: Cast it down, O Musa!
He said: Cast it down, O Moses!
Said He, ‹Throw it down, O Moses!›
Buyurdu: «Yere at onu ey Mûsa!»
He said: ‹Moses, cast it down. ‹
Allah said, «You are now ready to embark upon your mission.»
He said, «Throw it down, Moses.»
He said, «Cast it down, O Moses!»
God said unto him, cast it down, O Moses.
God said, `Cast it down, O Moses.›
Er sprach: «Wirf ihn hin, o Moses!»
(Господь) сказал: ■ «(На землю) брось его, о Муса!»
Аллаһ әйтте: «Ий Муса, таягыңны ташлагыл җиргә».
فرمایا کہ موسیٰ اسے ڈال دو
ارشاد ہوا: اے موسٰی! اسے (زمین پر) ڈال دو،
‹