‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 27
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 28
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 26
وَ احْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسانِي
و احلل عقدة من لساني
Waohlul AAuqdatan min lisanee
و گره از زبان من بگشاي
و گره از زبانم بگشا.
و لكنت زبانم را بر طرف ساز
و گِرِهی را [که مانع روان سخن گفتن من است] از زبانم بگشای،
و بگشاى گره را از زبان من
و از زبانم گره بگشاى،
و گره از زبانم باز كن
و گره از زبان من بگشاى!
و بگشا گره از زبان من
و گره از زبانم بگشاى
و گره از زبانم بگشای؛
و گِرِه از زبانم بگشاى،
و بگشا گره از زبان من
و بازكن گرهى از زبانم
و عقده را از زبانم بگشا.
و گره از زبانم بگشاي.
And untie/undo (the) difficulty/knot from my tongue/speech.
«And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) (That occurred as a result of a brand of fire which Moosa (Moses) put in his mouth when he was an infant). (Tafsir At-Tabaree, Vol. , Page ).
Unloose the knot upon my tongue,
and loosen the knot from my tongue
En ontbindt den knoop van mijne tong.
"And remove the knot in my tongue."
e sciogli il nodo della mia lingua,
"And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) (That occurred as a result of a brand of fire which Moosa (Moses) put in his mouth when he was an infant). (Tafsir At-Tabaree, Vol. 16, Page 159).
Развяжи узел на моем языке,
сними оковы с речи моей,
And loose the knot from my tongue,
And loose a knot from my tongue,
and loose the knot from my tongue,
«Dilimden düğümü çöz,
Unloose the knot upon my tongue,
Make me eloquent of speech.
«And untie a knot from my tongue.
And loose the knot of my tongue,
And loose the knot of my tongue,
`And loose the knot from my tongue,
Und löse den Knoten meiner Zunge,
От уз язык мой разреши,
Вә телемнән төенне чиш, сөйләшүдә тотлыгуымны бетер.
اور میری زبان کی گرہ کھول دے
اور میری زبان کی گرہ کھول دے،
‹