‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 28
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 29
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 27
يَفْقَهُوا قَوْلِي
يفقهوا قولي
Yafqahoo qawlee
تا گفتار مرا بفهمند
تا سخنم را دريابند.
تا مردم گفتار مرا بفهمند.
[تا] سخنم را بفهمند،
تا آنكه ايشان بفهمند گفتار مرا
[تا] سخنم را بفهمند،
تا سخنانم را بفهمند
[تا] سخن مرا دريابند.
كه بفهمند سخنم را
تا سخنم را در يابند
تا سخنان مرا بفهمند!
تا سخنم را دريابند.
كه بفهمند سخنم را
تا دريابند گفتار مرا
تا مردم سخنم را نیکو فهم کنند.
تا آنها بتوانند سخنم را بفهمند.
They understand/know my speech .
«That they understand my speech,
that they may understand my words.
so that they might fully understand my speech,»
Opdat zij mijne woorden kunnen verstaan.
"So they can understand what I say."
sì che possano capire il mio dire;
"That they understand my speech,
чтобы они могли понять мою речь.
чтобы они (т. е. Фир’аун и его подданные) могли понимать мою речь.
(That) they may understand my word;
That they may understand my saying.
that they may understand my speech;
Ki sözümü iyi anlasınlar.»
that they may understand my speech.
That my word reaches the depths of their hearts.
«So they can understand my speech.
That they may understand my speech.
that they may understand my speech.
`That they may understand my speech;
Daß sie meine Rede verstehen.
Чтоб речь мою они могли понять.
Тыңлаган кешеләр сүземне аңласыннар өчен Муса сабый чагында авызына утлы күмер капкан, шул сәбәпле тотлыгып сөйләшә торган булган.
تاکہ وہ بات سمجھ لیں
کہ لوگ میری بات (آسانی سے) سمجھ سکیں،
‹