‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 29
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 30
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 28
وَ اجْعَلْ لِي وَزِيراً مِنْ أَهْلِي
و اجعل لي وزيرا من أهلي
WaijAAal lee wazeeran min ahlee
و ياوري از خاندان من براي من قرار ده ،
و از خانواده ام برايم دستيارى بگمار.
و از كسان من وزيرى براى من تعيين بفرما.
و از خانواده ام دستیاری برایم قرار ده،
و قرار ده براى من وزيرى (يارى دهندهاى) از خاندانم
و براى من دستيارى از كسانم قرار ده،
و برادرم هارون را- از اعضاى خاندانم- ياور من مقرر دار
و از كسانم مرا وزيرى قرار بده!
و بگردان برايم وزيرى از اهل خودم
و از خانوادهام دستيارى براى من بگمار.
و وزیری از خاندانم برای من قرار ده…
و از خاندانم ياورى و پشتيبانى برايم قرار ده
و بگردان برايم وزيرى از اهل خودم
و قرار ده براى من وزيرى از خاندانم
و نیز از اهل بیت من یکی را وزیر و معاون من فرما.
و از خانواده ام دستياري برايم تعيين نما.
And make/put for me a minister/supporter from my family/relation .
«And appoint for me a helper from my family,
Appoint for me of my folk a familiar,
and appoint for me, out of my kinsfolk, one who will help me to bear my burden:»
Geef mij een raadgever uit mijn gezin.
"And allow for me an advisor from my family."
concedimi in aiuto uno della mia famiglia,
"And appoint for me a helper from my family,
Назначь мне помощника из моей семьи –
Назначь также мне помощника из моей семьи,
And give to me an aider from my family:
Appoint for me a henchman from my folk,
and make for me a minister from my people,-
«Bana ailemden bir yardımcı ver,
Appoint for me a minister from my family
And appoint a deputy for me from my folk.
«And appoint an assistant for me from my family.
And give me a counsellor from among my family,
And give me a counsellor of my family,
`And grant me an assistant from my family –
Und gib mir einen Helfer von meiner Sippe,
Поставь помощника мне из моей семьи:
Миңа үз әһелемнән бер ярдәмче бир.
اور میرے گھر والوں میں سے (ایک کو) میرا وزیر (یعنی مددگار) مقرر فرما
اور میرے گھر والوں میں سے میرا ایک وزیر بنا دے،
‹