سوره طه (20) آیه 32

قرآن، سوره طه (20) آیه 32

آیه پسین: سوره طه (20) آیه 33
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 31

عربی

وَ أَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي

بدون حرکات عربی

و أشركه في أمري

خوانش

Waashrik-hu fee amree

آیتی

و در کار من شريکش گردان

خرمشاهی

و او را در كارم شريك گردان.

کاویانپور

و او را شريك و مددكار من قرار بده.

انصاریان

واو را در کارم شریک گردان،

سراج

و شريك گردان او را در كارم

فولادوند

و او را شريك كارم گردان،

پورجوادی

و در مهمى كه پيش رو دارم او را شريك من كن

حلبی

و او را در كار من انباز ساز.

اشرفی

و شريك گردان او را در كار من

خوشابر مسعود انصاري

و او را در كار من شريك ساز.

مکارم

و او را در کارم شریک ساز؛

مجتبوی

و او را در كار من شريك گردان

مصباح زاده

و شريك گردان او را در كار من

معزی

و شريكش گردان در كارم

قمشه ای

و او را در امر (رسالت با) من شریک ساز.

رشاد خليفه

بگذار تا در اين امر شريک من باشد.

Literal

And share him/make him a partner in my matter/affair.

Al-Hilali Khan

«And let him share my task (of conveying Allahs Message and Prophethood),

Arthur John Arberry

and associate him with me in my task.

Asad

and let him share my task,

Dr. Salomo Keyzer

En maak hem tot mijn makker in de zaak.

Free Minds

"And share with him my mission."

Hamza Roberto Piccardo

e associalo alla mia missione,

Hilali Khan

"And let him share my task (of conveying Allahs Message and Prophethood),

Kuliev E.

и позволь ему разделить со мной мою миссию,

M.-N.O. Osmanov

и дай ему долю в деле моем,

Mohammad Habib Shakir

And associate him (with me) in my affair,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And let him share my task,

Palmer

and join him with me in the affair;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Onu işime ortak kıl!»

Qaribullah

and let him share my task,

QXP

Make him my partner in my Mission.

Reshad Khalifa

«Let him be my partner in this matter.

Rodwell

And make him a colleague in my work,

Sale

and make him my collegue in the business:

Sher Ali

`And make him share my task;

Unknown German

Und laß ihn Anteil haben an meinem Werk,

V. Porokhova

Сделай участником его в моем предназначенье,

Yakub Ibn Nugman

Вә миңа аны пәйгамбәрлек эшемдә миңа ярдәмче иптәш кыл.

جالندہری

اور اسے میرے کام میں شریک کر

طاہرالقادری

اور اسے میرے کارِ (رسالت) میں شریک فرما دے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.