‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 107
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 108
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 106
لا تَرى فِيها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً
لا ترى فيها عوجا و لا أمتا
La tara feeha AAiwajan wala amtan
بي هيچ کجي و پستي و بلندي
كه در آن نه نشيبى مى بينى و نه فرازى.
و در آن هيچگونه پستى و بلندى نخواهى ديد.
که در آن هیچ کژی و پستی و بلندی نمی بینی.
نبينى در آن زمين (كه قرارگاه كوهها بود) هيچ كژى و بلندى
نه در آن كژى مىبينى و نه ناهموارى.
كه پستى و بلندى در آن نخواهى ديد.»
در آن نه كژى بينى و نه بلندى.
كه نه بينى در آنها كژى و نه برآمدگى
كه در آنجا هيچ نشيبى و فرازى نبينى
به گونهای که در آن، هیچ پستی و بلندی نمیبینی!»
در آن هيچ كجى- يعنى پستى- و بلندى نبينى.
كه نبينى در آنها كژى و نه برآمدگى
كه نبينى در آن كجى و نه بلندى را
که در آن ابدا هیچ بلندی و پستی نخواهی دید.
حتي کوچک ترين تپه و يا فرورفتگي در آن نخواهي ديد.
You do not see in it crookedness/indirectness and nor difference in elevation/fault .
«You will see therein nothing crooked or curved.»
wherein thou wilt see no crookedness neither any curving.›
[so that] thou wilt see no curve thereon, and no ruggedness.»
Gij zult geen deel daarvan hooger of lager dan het ander zien.
"You will not see in it any crookedness or curves."
dove non vedrai asperità o depressioni.
"You will see therein nothing crooked or curved."
на которой ты не увидишь ни углубления, ни возвышения».
где не увидишь ни углубления, ни возвышения».
You shall not see therein any crookedness or unevenness.
Wherein thou seest neither curve nor ruggedness.
thou wilt see therein no crookedness or inequality.›
«Yerlerinde bir eğrilik de bir yumruluk da görmeyeceksin.»
with neither crookedness nor any curving to be seen therein. ‹
Wherein you see neither curve nor ruggedness. (A life of truthfulness).
«Not even the slightest hill will you see therein, nor a dip.»
thou shalt see in it no hollows or jutting hills.
Thou shalt see no part of them higher or lower than another.
`Wherein thou wilt see no depression or elevation.
Worin du weder Vertiefung noch Erhöhung sehen wirst.»
Где вам не различить ■ Ни кривизны, ни возвышений.
Ул җирдә чокыр һәм калкулыкны күрмәссең.
جس میں نہ تم کجی (اور پستی) دیکھو گے نہ ٹیلا (اور بلندی)
جس میں آپ نہ کوئی پستی دیکھیں گے نہ کوئی بلندی،
‹