سوره طه (20) آیه 118

قرآن، سوره طه (20) آیه 118

آیه پسین: سوره طه (20) آیه 119
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 117

عربی

إِنَّ لَكَ أَلاَّ تَجُوعَ فِيها وَ لا تَعْرى

بدون حرکات عربی

إنّ لك ألاّ تجوع فيها و لا تعرى

خوانش

Inna laka alla tajooAAa feeha wala taAAra

آیتی

که تو در بهشت نه گرسنه مي شوي و نه برهنه مي ماني

خرمشاهی

براى تو مقرر است كه در آنجا [بهشت] گرسنه و برهنه نمانى.

کاویانپور

مسلما در بهشت هرگز گرسنه نميشوى و برهنه نمى‏مانى.

انصاریان

قطعاً برای تو [در این مکان موقعیتی است که] است که نه گرسنه شوی و نه برهنه گردی.

سراج

بيگمان (در بهشت) تراست آنكه گرسنه نشوى در آنجا و نه برهنه گردى

فولادوند

در حقيقت براى تو در آنجا اين [امتياز] است كه نه گرسنه مى‏شوى و نه برهنه مى‏مانى.

پورجوادی

تو در آن نه گرسنه مى‏شوى و نه برهنه مى‏مانى

حلبی

بى‏گمان بر تو مقدّر شده است! كه در آن نه گرسنه بمانى و نه عريان،

اشرفی

بدرستيكه تر است كه نه گرسنه شوى در آن و نه برهنه شوى

خوشابر مسعود انصاري

بى گمان در آنجا برايت مقرّر است كه گرسنه نشوى و برهنه نمانى

مکارم

(امّا تو در بهشت راحت هستی! و مزیّتش) برای تو این است که در آن گرسنه و برهنه نخواهی شد؛

مجتبوی

كه تو را در آنجا اين هست كه نه گرسنه مى‏شوى و نه برهنه

مصباح زاده

بدرستى كه تراست كه نه گرسنه شوى در آن و نه برهنه شوى

معزی

همانا تو را است كه نه گرسنه شوى در آن و نه برهنه گردى

قمشه ای

همانا برای تو این هست که نه هرگز آنجا گرسنه شوی و نه برهنه و عریان مانی.

رشاد خليفه

براي تو تضمين شده است که در آنجا نه هرگز گرسنه شوي و نه بي پناه بماني.

Literal

That (E) for you, that you do not starve/be hungry in it, and nor naked/obscenely harmed .

Al-Hilali Khan

Verily, you have (a promise from Us) that you will never be hungry therein nor naked.

Arthur John Arberry

It is assuredly given to thee neither to hunger therein, nor to go naked,

Asad

Behold, it is provided for thee that thou shalt not hunger here or feel naked,›

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk wij hebben een voorraad voor u verzameld, opdat gij daarin niet van honger zoudt omkomen, of naakt zoudt zijn.

Free Minds

"You will have in it that you will not go hungry nor need clothes."

Hamza Roberto Piccardo

[Ti promettiamo che qui] non avrai mai fame e non sarai nudo,

Hilali Khan

Verily, you have (a promise from Us) that you will never be hungry therein nor naked.

Kuliev E.

В нем ты не будешь голодным и нагим.

M.-N.O. Osmanov

В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим,

Mohammad Habib Shakir

Surely it is (ordained) for you that you shall not be hungry therein nor bare of clothing;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

It is (vouchsafed) unto thee that thou hungerest not therein nor art naked,

Palmer

Verily, thou hast not to be hungry there, nor naked!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Senin burada ne acıkman söz konusudur ne de çıplak kalman.»

Qaribullah

It has been given to you so that you shall neither become hungry nor naked therein;

QXP

«Behold, you are living the life of Paradise (on this very earth) where you are guaranteed never to go hungry and never to walk improperly clothed.»

Reshad Khalifa

«You are guaranteed never to hunger therein, nor go unsheltered.

Rodwell

For to thee is it granted that thou shalt not hunger therein, neither shalt thou be naked;

Sale

Verily we have made a provision for thee, that thou shalt not hunger therein, neither shalt thou be naked:

Sher Ali

`It is decreed for thee that thou shalt not hunger therein nor shalt thou be naked;

Unknown German

Es ist für dich (gesorgt), daß du darin weder Hunger fühlen noch nackend sein sollst.

V. Porokhova

Ведь здесь, (в Раю), не быть тебе голодным, ■ Ни наготы (своей стыдиться),

Yakub Ibn Nugman

Дөреслектә сиңа җәннәттә ачлык вә ялангачлык юкдыр.

جالندہری

یہاں تم کو یہ (آسائش) ہوگی کہ نہ بھوکے رہو نہ ننگے

طاہرالقادری

بیشک تمہارے لئے اس (جنت) میں یہ (راحت) ہے کہ تمہیں نہ بھوک لگے گی اور نہ برہنہ ہوگے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.