سوره الأنبياء (21) آیه 16

قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 16

آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 17
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 15

عربی

وَ ما خَلَقْنَا السَّماءَ وَ الأَْرْضَ وَ ما بَيْنَهُما لاعِبِينَ

بدون حرکات عربی

و ما خلقنا السّماء و الأرض و ما بينهما لاعبين

خوانش

Wama khalaqna alssamaa waal-arda wama baynahuma laAAibeena

آیتی

ما اين آسمان و زمين و آنچه را ميان آن دوست به بازيچه نيافريده ايم ،

خرمشاهی

و ما آسمانها و زمين و ما بين آنها را به بازيچه نيافريده ايم.

کاویانپور

ما آسمانها و زمين را و آنچه ميان آنهاست براى بازى خلق نكرديم.

انصاریان

و ما آسمان و زمین و آنچه را میان آن دو قرار دارد به بازی نیافریده ایم.

سراج

و نيافريديم آسمان و زمين را و آنچه در ميان آنهاست ببازى

فولادوند

و آسمان و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است به بازيچه نيافريديم.

پورجوادی

ما آسمان و زمين و آنچه را در ميان آنهاست به بازيچه نيافريديم،

حلبی

و ما آسمان و زمين و آنچه را ميان آن دوست ببازى نيافريديم.

اشرفی

و نيافريديم آسمان و زمين را و آنچه ميان آندوست بازى كنندگان

خوشابر مسعود انصاري

و آسمان و زمين و آنچه را كه در ميان آن دو است به بازيچه نيافريده‏ايم

مکارم

ما آسمان و زمین، و آنچه را در میان آنهاست از روی بازی نیافریدیم!

مجتبوی

و ما آسمان و زمين و آنچه را ميان آنهاست به بازى نيافريديم.

مصباح زاده

و نيافريديم آسمان و زمين را و آنچه ميان آن دوست بازى كنندگان

معزی

و نيافريديم آسمان و زمين و آنچه را ميان آنها است بازى كنان

قمشه ای

و ما آسمان و زمین و آنچه را که بین زمین و آسمان است به بازیچه نیافریدیم.

رشاد خليفه

ما آسمان‌ها و زمين و آنچه را ميان آنهاست، براي سرگرمي نيافريديم.

Literal

And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusing

Al-Hilali Khan

We created not the heavens and the earth and all that is between them for a (mere) play .

Arthur John Arberry

We created not the heaven and the earth, and whatsoever between them is, as playing;

Asad

AND [know that] We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play: [Lit., «playing» or «playfully», i.e., without meaning and purpose: see note on 10:5]

Dr. Salomo Keyzer

Wij schiepen, de hemelen en de aarde en al wat daartusschen is, niet tot onze uitspanning.

Free Minds

And We did not create the heavens and the Earth and what is between them for entertainment.

Hamza Roberto Piccardo

Non è per gioco che creammo il cielo e la terra e quel che vi è frammezzo.

Hilali Khan

We created not the heavens and the earth and all that is between them for a (mere) play .

Kuliev E.

Мы не создали небо, землю и все, что между ними, забавляясь.

M.-N.O. Osmanov

Мы не ради забавы создали небо, землю и то, что между ними,

Mohammad Habib Shakir

And We did not create the heaven and the earth and what is between them for sport.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

We created not the heaven and the earth and all that is between them in play.

Palmer

We did not create the heaven and the earth and what is between the two in play.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Biz, gökleri de yeri de bunlar arasındakileri de eğlenip eğlendirelim diye yaratmadık.

Qaribullah

It was not in play that We created the heavens and the earth and all that lies between them.

QXP

We did not create the heavens and the earth and all that is between them without Purpose. (11:7), (45:22), (53:31).

Reshad Khalifa

We did not create the heavens and the earth, and everything between them just for amusement.

Rodwell

We created not the heaven and the earth, and what is between them, for sport:

Sale

We created not the heavens and the earth, and that which is between them, by way of sport.

Sher Ali

And WE created not the heaven and the earth and all that is between the two in sport.

Unknown German

Wir erschufen den Himmel und die Erde und was zwischen beiden ist nicht zum Spiel.

V. Porokhova

Не для забавы сотворили Мы ■ И (высь) небес, и (твердь) земли, ■ И все, что суще между ними.

Yakub Ibn Nugman

Без җир вә күкне һәм араларында булган нәрсәләрне, уйнап бушка гына төземәдек.

جالندہری

اور ہم نے آسمان اور زمین کو جو اور (مخلوقات) ان دونوں کے درمیان ہے اس کو لہوولعب کے لئے پیدا نہیں کیا

طاہرالقادری

اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے کھیل تماشے کے طور پر (بے کار) نہیں بنایا،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.