سوره الأنبياء (21) آیه 23

قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 23

آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 24
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 22

عربی

لا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَ هُمْ يُسْئَلُونَ

بدون حرکات عربی

لا يسئل عمّا يفعل و هم يسئلون

خوانش

La yus-alu AAamma yafAAalu wahum yus-aloona

آیتی

او در برابر هيچ يک از کارهايي که مي کند ، بازخواست نمي شود ولي مردم بازخواست مي شوند

خرمشاهی

[او] در آنچه مى كند بازخواست نمى شود، و ايشان [/انسانه] بازخواست مى شوند.

کاویانپور

خدا هر كارى انجام دهد كسى علت و سبب آن را نمى‏پرسد (و نبايد بپرسد) ولى مردم (در برابر هر عملى كه انجام ميدهند، مسئول هستند و) بازخواست خواهند شد.

انصاریان

خدا از آنچه انجام می دهد، بازخواست نمی شود و آنان [در برابر خدا] بازخواست خواهند شد.

سراج

بازخواست نمى‏شوند از آنچه مى‏كند و همه خلايق بازخواست مى‏شوند

فولادوند

در آنچه [خدا] انجام مى‏دهد چون و چرا راه ندارد، و[لى‏] آنان [=انسانها] سؤال خواهند شد.

پورجوادی

در برابر افعالش بازخواست نمى‏شود. ولى آنها مورد بازخواست قرار خواهند گرفت.

حلبی

[خدا] پرسيده نشود از آنچه انجام مى‏دهد و [ليكن‏] آنها پرسيده شوند.

اشرفی

پرسيده نميشود از آنچه ميكند و ايشان پرسيده ميشوند

خوشابر مسعود انصاري

از آنچه انجام مى‏دهد، بازخواست نمى‏شود و آنان بازخواست مى‏شوند

مکارم

هیچ کس نمی‌تواند بر کار او خرده بگیرد؛ ولی در کارهای آنها، جای سؤال و ایراد است!

مجتبوی

او را از آنچه مى‏كند نپرسند و آنان را بپرسند.

مصباح زاده

پرسيده نمى‏شود از آنچه ميكند و ايشان پرسيده ميشوند

معزی

پرسش نشود از آنچه كند و ايشان پرسش شوند

قمشه ای

و او بر هر چه می‌کند بازخواست نشود ولی خلق از کردارشان بازخواست می‌شوند.

رشاد خليفه

او هرگز درباره هيچ كاري مورد سئوال قرار نمي ‌گيرد، در حالي كه ديگران همه مورد سئوال قرار مي ‌گيرند.

Literal

(He is) not to be asked/questioned about what He makes/does, and they are being asked/questioned.

Al-Hilali Khan

He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned.

Arthur John Arberry

He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.

Asad

He cannot be called to account for whatever He does, whereas they will be called to account:

Dr. Salomo Keyzer

Er zal hem geene rekenschap gevraagd worden nopens hetgeen hij zal doen; maar van hen zal rekenschap gevraagd worden.

Free Minds

He is not questioned about what He does, while they will be questioned.

Hamza Roberto Piccardo

Non sarà Lui ad essere interrogato, sono loro che lo saranno.

Hilali Khan

He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned.

Kuliev E.

Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.

M.-N.O. Osmanov

Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их(т. е. многобожников) призовут.

Mohammad Habib Shakir

He cannot be questioned concerning what He does and they shall be questioned.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.

Palmer

He shall not be questioned concerning what He does, but they shall be questioned.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

O, yaptığından hesaba çekilmez ama onlar hesaba çekilirler.

Qaribullah

He is not to be questioned about what He does, but they shall be questioned.

QXP

(The Ultimate Sovereignty, befits only Him.) He cannot be called to account for what He does, whereas they will be called to account.

Reshad Khalifa

He is never to be asked about anything He does, while all others are questioned.

Rodwell

He shall not be asked of his doings, but they shall be asked.

Sale

No account shall be demanded of Him for what He shall do; but an account shall be demanded of them.

Sher Ali

HE cannot be questioned as to what HE does, but they will be questioned.

Unknown German

Er kann nicht befragt werden nach dem, was Er tut, sie aber werden befragt werden.

V. Porokhova

С Него не спросится за то, что Он вершит, – ■ К ним же предъявят (строгий) спрос.

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ, үзенең эшләгән эшләреннән соралмас, әмма кешеләр эшләгән эшләреннән соралырлар.

جالندہری

وہ جو کام کرتا ہے اس کی پرستش نہیں ہوگی اور (جو کام یہ لوگ کرتے ہیں اس کی) ان سے پرستش ہوگی

طاہرالقادری

اس سے اس کی بازپرس نہیں کی جا سکتی وہ جو کچھ بھی کرتا ہے، اور ان سے (ہر کام کی) بازپرس کی جائے گی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.