سوره الأنبياء (21) آیه 28

قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 28

آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 29
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 27

عربی

يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضى وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ

بدون حرکات عربی

يعلم ما بين أيديهم و ما خلفهم و لا يشفعون إلاّ لمن ارتضى و هم من خشيته مشفقون

خوانش

YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yashfaAAoona illa limani irtada wahum min khashyatihi mushfiqoona

آیتی

مي داند ، هر چه در برابر آنهاست و هر چه پشت سر آنهاست و آنان ، جزکساني را که خدا از آنها خشنود است شفاعت نمي کنند و از بيم او لرزانند

خرمشاهی

او گذشته و آينده شان را مى داند; و [فرشتگان] شفاعت نمى كنند مگر براى كسى كه [خداوند] از او خشنود باشد، و ايشان از خوف و خشيت او بيمناكند.

کاویانپور

خدا اعمال آينده و گذشته آنها را بخوبى ميداند و شفاعت نميكنند مگر براى كسى كه خدا راضى باشد كه در حق او شفاعت كنند باز در آن حال از خشم خدا پيوسته هراسانند

انصاریان

خدا همه گذشته آنان و آینده شان را می داند، و جز برای کسی که خدا بپسندد شفاعت نمی کنند، و آنان از ترس [عظمت و جلال] او هراسان و بیمناکند.

سراج

خدا مى‏داند آنچه پيش روى ايشانست و آنچه پشت سر ايشانست و فرشتگان شفاعت نكنند مگر براى كسى كه خدا بپسندد و (دين او را) و آنان از خشم او هراسانند

فولادوند

آنچه فراروى آنان و آنچه پشت سرشان است مى‏داند، و جز براى كسى كه [خدا] رضايت دهد، شفاعت نمى‏كنند و خود از بيم او هراسانند.

پورجوادی

او اعمال گذشته و آينده آنها را مى‏داند و آنها جز براى كسى كه خدا از او خشنود باشد شفاعت نمى‏كنند و از ترس او بيمناكند.

حلبی

مى‏داند هر آنچه پيش روى آنهاست و آنچه عقب آنهاست [آنچه قبلا كرده‏اند و آنچه را كه خواهند كرد] و [آنها] شفاعت نكنند، مگر براى كسى كه خدا بپسندد و آنها از بيم او ترسان‏اند.

اشرفی

ميداند آنچه بوده پيش از ايشان و آنچه باشد به پشتشان و شفاعت نمى‏كنند مگر براى كسيكه راضى باشد و ايشان از ترس او باشند خائفان

خوشابر مسعود انصاري

آينده و گذشته آنان را مى‏داند و شفاعت نمى‏كنند مگر براى كسى كه [خداوند] بپسندد و آنان از بيم او در هراسند

مکارم

او اعمال امروز و آینده و اعمال گذشته آنها را می‌داند؛ و آنها جز برای کسی که خدا راضی (به شفاعت برای او) است شفاعت نمی‌کنند؛ و از ترس او بیمناکند.

مجتبوی

آنچه را پيش روى آنهاست و آنچه را واپس آنهاست- كارهايى را كه مى‏كنند و خواهند كرد- مى‏داند و جز براى كسانى كه او بپسندد و خشنود باشد شفاعت نمى‏كنند و از ترس او- از ترس عقوبت او يا عظمت و هيبت او- بيمناكند.

مصباح زاده

ميداند آنچه بوده پيش از ايشان و آنچه باشد به پشتشان و شفاعت نمى‏كنند مگر براى كسى كه راضى باشد و ايشان از ترس او باشند خائفان

معزی

مى داند آنچه پيش روى ايشان و آنچه پشت سر ايشان و شفاعت نكنند جز براى هر كه خواهد و ايشانند از بيم او هراسان

قمشه ای

هر چه آنان از ازل کرده و تا ابد می‌کنند همه را خدا می‌داند و هرگز از احدی جز آن کسی که خدا از او راضی است شفاعت نکنند و آنها دائم از خوف (قهر) خدا هراسانند.

رشاد خليفه

او آينده و گذشته آنها را مي ‌داند. آنها شفاعت نمي ‌كنند، مگر براي كساني كه قبلاً مورد قبول او واقع شده باشند و آنها نگران خودشان هستند.

Literal

He knows what (is) between their hands and what (is) behind them, and they do not mediate except to who He accepted/approved, and they are from His fear are guarding/cautious .

Al-Hilali Khan

He knows what is before them, and what is behind them, and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him.

Arthur John Arberry

He knows what is before them and behind them, and they intercede not save for him with whom He is well-pleased, and they tremble in awe of Him.

Asad

He knows all that lies open before them and all that is hidden from them: [See note on 2:255.] hence, they cannot intercede for any but those whom He has [already] graced with His goodly acceptance, since they themselves stand in reverent awe of Him. [Cf. 19:87 and 20:109. Regarding the problem of intercession» as such, see note on 10:3.]

Dr. Salomo Keyzer

Hij weet wat vr hen en wat achter hen is; zij zullen voor niemand tusschen beiden treden. Behalve voor wien hem zal behagen, en zij beven uit vrees voor hem.

Free Minds

He knows their present and their future, and they cannot intercede unless it is for those whom He is pleased with. And they stand in awe and reverence of Him.

Hamza Roberto Piccardo

Egli conosce quel che li precede e quel che li segue ed essi non intercedono se non in favore di coloro di cui Ssi compiace, e sono compenetrati di timor di Lui.

Hilali Khan

He knows what is before them, and what is behind them, and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him.

Kuliev E.

Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним.

M.-N.O. Osmanov

Он ведает о том, что случилось до них и что будет после них. Они могут заступиться только за тех, кем доволен Аллах, и сами они содрогаются от страха перед Ним.

Mohammad Habib Shakir

He knows what is before them and what is behind them, and they do not intercede except for him whom He approves and for fear of Him they tremble.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.

Palmer

He knows what is before them, and what is behind them, and they shall not intercede except for him whom He is pleased with; and they shrink through fear.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

O, onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. Onlar, O’nun hoşnutluk verdiklerinden başkasına da şefaat etmezler. Ve onlar O’nun korkusundan titrerler.

Qaribullah

He knows what is before them and what is behind them. They intercede for none except for him whom He is well pleased, and they tremble in awe of Him.

QXP

He knows their future and their past. They cannot intercede, except that they may stand up as witnesses for those who have earned a bond of His Approval in the worldly life (19:87). And they stand in awe and reverence of His Glory. (6:15).

Reshad Khalifa

He knows their future and their past. They do not intercede, except for those already accepted by Him, and they are worried about their own necks.

Rodwell

He knoweth what is before them and what is behind them; and no plea shall they offer Save for whom He pleaseth; and they tremble for fear of Him.

Sale

He knoweth that which is before them, and that which is behind them: They shall not intercede for any, except for whom it shall please Him; and they tremble for fear of Him.

Sher Ali

HE knows what is before them and what is behind them, and they intercede not except for him whom HE approves it and they tremble in awe of HIM.

Unknown German

Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, und sie legen nicht Fürbitte ein, außer für den, der Ihm genehm ist, und sie zittern in Furcht vor Ihm.

V. Porokhova

Он знает все, что впереди у них, ■ И то, что позади у них (осталось). ■ Они пред Господом своим ■ Ни за кого не станут заступаться, ■ Помимо тех, к кому Господь благоволит, – ■ Они трепещут перед Ним ■ В благоговейном страхе.

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ, кешеләрнең үткәндәге эшләгән эшләрен вә киләчәктә эшләячәк эшләрен белер, һәм фәрештәләрнең алларындагы вә артларындагы эшләрен белер, ул фәрештәләр шәфәгать итмәсләр, мәгәр Аллаһ риза булган кешегә генә шәфәгать итәрләр, шулай булса да Аллаһудан куркып түбәнчелек кылучылардыр.

جالندہری

جو کچھ ان کے آگے ہوچکا ہے اور پیچھے ہوگا وہ سب سے واقف ہے اور وہ (اس کے پاس کسی کی) سفارش نہیں کرسکتے مگر اس شخص کی جس سے خدا خوش ہو اور وہ اس کی ہیبت سے ڈرتے رہتے ہیں

طاہرالقادری

وہ (اﷲ) ان چیزوں کو جانتا ہے جو ان کے سامنے ہیں اور جو ان کے پیچھے ہیں اور وہ (اس کے حضور) سفارش بھی نہیں کرتے مگر اس کے لئے (کرتے ہیں) جس سے وہ خوش ہوگیا ہو اور وہ اس کی ہیبت و جلال سے خائف رہتے ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.