سوره الأنبياء (21) آیه 37

قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 37

آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 38
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 36

عربی

خُلِقَ الإِْنْسانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آياتِي فَلا تَسْتَعْجِلُونِ

بدون حرکات عربی

خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون

خوانش

Khuliqa al-insanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona

آیتی

آدمي شتابکار آفريده شده آيات خود را به شما نشان خواهم داد ، شتاب مکنيد

خرمشاهی

انسان [گويى] از شتاب آفريده شده است; به زودى آيات خود را به شما نشان مى دهم، از من به شتاب مخواهيد.

کاویانپور

انسان فطرتا عجول خلق شده است پس زياد عجله نكنيد، بزودى آيات عذاب خود را براى شما نشانشان خواهم داد.

انصاریان

انسان از شتاب و عجله آفریده شده است [که با نخوت و غرور، عذابم را به شتاب می خواهد]؛ به زودی عذاب هایم را به شما نشان خواهم داد، پس [آن را] به شتاب از من نخواهید.

سراج

آفريده شده است آدمى از شتاب بزودى بنمايم به شما نشانه‏هاى (عقوبت) خود را پس بشتاب مخواهيد از من

فولادوند

انسان از شتاب آفريده شده است. به زودى آياتم را به شما نشان مى‏دهم. پس [عذاب را] به شتاب از من مخواهيد.

پورجوادی

انسان شتابكار آفريده شده است ولى شتاب نكنيد، به زودى آيات خود را به شما نشان خواهيم داد.

حلبی

انسان از شتاب آفريده شده است [شتابكار است و عذاب را به عجله خواهان است!]. زود باشد كه آيات خود را به شما بنمايم پس از من به شتاب عذاب مخواهيد.

اشرفی

آفريده شد انسان از شتاب زود باشد بنمايم شما را آيت‏هاى خود پس از من طلب شتاب نكنيد

خوشابر مسعود انصاري

انسان از شتاب آفريده شده است، نشانه‏هاى خود را به شما خواهيم نمود، پس از من به شتاب مخواهيد

مکارم

(آری،) انسان از عجله آفریده شده؛ ولی عجله نکنید؛ بزودی آیاتم را به شما نشان خواهم داد!

مجتبوی

آدمى از شتاب آفريده شده زودا كه نشانه‏هاى خويش- عذاب- را به شما بنمايم، پس [عذاب را] از من به شتاب مخواهيد.

مصباح زاده

آفريده شد انسان از شتاب زود باشد بنمايم شما را آيت‏هاى خود پس از من طلب شتاب نكنيد

معزی

آفريده شد انسان از شتاب زود است بنمايانمتان آيتهاى خويش را پس شتاب نكنيد

قمشه ای

آدمی در خلقت و طبیعت بسیار شتابکار است، (ای مردم) ما آیات (قدرت و حکمت بالغه) خود را به زودی به شما می‌نمایانیم (و شما را عذاب می‌کنیم) پس تعجیل مدارید.

رشاد خليفه

انسان طبيعتاً عجول است. من حتماً نشانه‌هايم را به شما نشان خواهم داد؛ آنقدر شتاب نكنيد.

Literal

The human/mankind was created from hurry/haste/speed, I will show you My verses/evidences , so do not hurry/hasten .

Al-Hilali Khan

Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).So ask Me not to hasten (them).

Arthur John Arberry

Man was created of haste. Assuredly I shall show you My signs; so demand not that I make haste.

Asad

Man is a creature of haste; [Lit., «is created out of haste» – i.e., he is by nature imbued with impatience: cf. last sentence of 17:11. In the present context this refers to man’s impatience regarding things to come: in this case – as is obvious from the sequence – his hasty refusal to believe in God’s coming judgment.] [but in time] I shall make obvious to you [the truth of] My messages: do not, then, ask Me to hasten [it]! [Cf. 16:1 – «God’s judgment is [bound to] come: do not, then, call for its speedy advent!»]

Dr. Salomo Keyzer

De mensch is van overhaasting geschapen. Ik zal u hierna mijne teekens toonen, zoodat gij niet zult wenschen dat die verhaast worden.

Free Minds

Mankind has been created from haste. I will show you My signs, so do not be in a rush.

Hamza Roberto Piccardo

L’uomo è stato creato di impazienza. Vi mostrerò i Miei segni. Non chiedeteMi di affrettarli.

Hilali Khan

Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).So ask Me not to hasten (them).

Kuliev E.

Человек сотворен нетерпеливым. Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.

M.-N.O. Osmanov

Человек [по природе] создан нетерпеливым. Я вам покажу Свои знамения, так не торопите же Меня [с наказанием].

Mohammad Habib Shakir

Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.

Palmer

Man is created out of haste. I will show, you my signs; but do not hurry Me.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İnsan, aceleden yaratılmıştır. Ayetlerimi size göstereceğim. Benden acele istemeyin!

Qaribullah

The human was created of haste. Indeed, I will show you My signs; so do not ask Me to hasten them.

QXP

Man is a creature of haste. I will show you more and more of My signs, but ask Me not to hasten.

Reshad Khalifa

The human being is impatient by nature. I will inevitably show you My signs; do not be in such a hurry.

Rodwell

«Man,» say they, «is made up of haste.» But I will shew you my signs: desire them not then to be hastened.

Sale

Man is created of precipitation. Hereafter will I shew you my signs, so that ye shall not wish them to be hastened.

Sher Ali

Man is created of haste. I will certainly show you MY Signs, but ask ME not to hasten.

Unknown German

Der Mensch ist aus Übereilung gemacht. Ich werde euch Meine Zeichen zeigen, aber fordert nicht von Mir, daß ich Mich übereile.

V. Porokhova

Природе человека свойственна поспешность, ■ Но скоро Я знамения Мои вам покажу, ■ (А потому) Меня не торопите.

Yakub Ibn Nugman

Кеше ашыгучан булып халык ителде! Ий мөшрикләр ґәзабыбызны сезгә бик тиз күрсәтербез, «ґәзаб булса тизрәк булсын» – дип мине ґәзабка ашыктырмагыз!

جالندہری

انسان (کچھ ایسا جلد باز ہے کہ گویا) جلد بازی ہی سے بنایا گیا ہے۔ میں تم لوگوں کو عنقریب اپنی نشانیاں دکھاؤں گا تو تم جلدی نہ کرو

طاہرالقادری

انسان (فطرتًا) جلد بازی میں سے پیدا کیا گیا ہے، میں تمہیں جلد ہی اپنی نشانیاں دکھاؤں گا پس تم جلدی کا مطالبہ نہ کرو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.