سوره الأنبياء (21) آیه 38

قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 38

آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 39
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 37

عربی

وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ

بدون حرکات عربی

و يقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

خوانش

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

آیتی

مي گويند : اگر راست مي گوييد ، پس آن وعده کجاست ؟

خرمشاهی

و گويند اگر راست مى گوييد پس كى اين وعده فرا مى رسد؟

کاویانپور

كافران ميگويند، اين قيامت موعود چه موقع خواهد بود؟ اگر شما راست مى‏گوييد؟

انصاریان

[به پیامبر و مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید، این وعده کی خواهد بود؟

سراج

و گويند كى باشد اين وعده اگر هستيد راستگويان

فولادوند

و مى‏گويند: «اگر راست مى‏گوييد، اين وعده [قيامت‏] كى خواهد بود؟»

پورجوادی

مى‏گويند: «اگر راست مى‏گوييد اين وعده كى فرا مى‏رسد؟»

حلبی

و گويند اين وعده [عذاب‏] كى باشد اگر راستگويانيد؟

اشرفی

و ميگويند كى خواهد بود اين وعده اگر هستيد راستگويان

خوشابر مسعود انصاري

و مى‏گويند: اگر راست مى‏گوييد اين وعده كى خواهد بود؟

مکارم

آنها می‌گویند: «اگر راست میگویید، این وعده (قیامت) کی فرا می‌رسد؟!»

مجتبوی

و گويند: اگر راستگو هستيد هنگام اين وعده- رستاخيز و عذاب- كى خواهد بود؟

مصباح زاده

و ميگويند كى خواهد بود اين وعده اگر هستيد راستگويان

معزی

و گويند كى (چه هنگام) است اين وعده اگر هستيد راستگويان

قمشه ای

و کافران می‌گویند: این وعده قیامت اگر راست می‌گویید کی خواهد بود؟

رشاد خليفه

به اعتراض مي‌ گويند: آن (عذاب) كجاست، اگر راست مي گوييد؟

Literal

And they say: «When (is) that the promise if you were truthful?»

Al-Hilali Khan

And they say: «When will this promise (come to pass), if you are truthful.»

Arthur John Arberry

They say, ‹And when shall the promise come to pass, if you speak truly?›

Asad

But they [who reject My messages are wont to] ask, «When is that promise [of God’s judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!» [The Quranic answer to this question is given in 7:187.]

Dr. Salomo Keyzer

Wanneer zal deze bedreiging vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt?

Free Minds

And they Say: "When will this promise come to pass if you are truthful?"

Hamza Roberto Piccardo

Dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa?

Hilali Khan

And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful."

Kuliev E.

Они говорят: «Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?»

M.-N.O. Osmanov

Они спрашивают: «Когда же осуществится угроза [о наказании], если вы [, муслимы,] говорите правду?»

Mohammad Habib Shakir

And they say: When will this threat come to pass if you are truthful?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And they say: When will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

Palmer

And they say, ‹When will this threat (come to pass), if ye tell the truth?›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Diyorlar ki: «Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?»

Qaribullah

They say: ‹If you are truthful, when will this promise come? ‹

QXP

And they say, «When will this promise be fulfilled, if you are men of truth?»

Reshad Khalifa

They challenge: «Where is that (retribution), if you are truthful?»

Rodwell

They say, «When will this threat be made good? Tell us, if ye be men of truth?»

Sale

They say, when will this threat be accomplished, if ye speak truth?

Sher Ali

And they say, `When will this promise be fulfilled, if you are truthful ?›

Unknown German

Und sie sagen: «Wann wird diese Verheißung (in Erfüllung gehen), wenn ihr wahrhaftig seid?»

V. Porokhova

И говорят они: ■ «Когда же это обещание (свершится), ■ Если ты правду говоришь?»

Yakub Ibn Nugman

Кәферләр әйтерләр: «Вәгъдә ителгән кыямәт кайчан була, хәбәр бирегез, әгәр вәгъдәгез дөрес булса».

جالندہری

اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعید (ہے وہ) کب (آئے گا)؟

طاہرالقادری

اور وہ کہتے ہیں: یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا اگر تم سچے ہو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.