‹
قرآن، سوره الأنبياء (21) آیه 96
آیه پسین: سوره الأنبياء (21) آیه 97
آیه پیشین: سوره الأنبياء (21) آیه 95
حَتَّى إِذا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَ مَأْجُوجُ وَ هُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ
حتّى إذا فتحت يأجوج و مأجوج و هم من كلّ حدب ينسلون
Hatta itha futihat ya/jooju wama/jooju wahum min kulli hadabin yansiloona
تا آنگاه که ياجوج و ماجوج گشوده شوند و آنان از بلنديها به شتاب سرازير گردند
تا آنگاه كه يأجوج و مأجوج رها شوند و آنان از هر پشته اى بشتابند.
تا زمانى كه راه يأجوج و مأجوج باز شود و آنان از تمام ارتفاعات سرازير شوند.
تا زمانی که [سدّ] یمی وج و ممی وج گشوده شود و آنان از هر زمین بلندی سرازیر می شوند.
تا آنگه كه گشاده شود (راه بسته شده) يأجوج و مأجوج و ايشان از هر تپهاى بشتاب ميايند
تا وقتى كه يأجوج و مأجوج [راهشان] گشوده شود و آنها از هر پشتهاى بتازند،
تا وقتى كه (سدّ) يأجوج و مأجوج گشوده شود و از بلنديها شتابان درآيند
تا وقتى كه گشاده شود [سدّ] يأجوج و مأجوج [كه از اشراط قيامت است] و ايشان از هر بلندى به شتاب پايين آيند.
تا چون گشاده شود يأجوج و مأجوج و ايشان از هر بلندى مىشتابند
تا وقتى كه [قيد] يأجوج و مأجوج گشوده شود. در حالى كه آنان از هر پشتهاى بشتابند
تا آن زمان که «یأجوج» و «مأجوج» گشوده شوند؛ و آنها از هر محلّ مرتفعی بسرعت عبور میکنند.
تا آنگاه كه [سدّ] يأجوج و مأجوج گشوده شود و آنان از هر بلندى و تپهاى به شتاب بيرون آيند.
تا چون گشاده شود يأجوج و مأجوج و ايشان از هر بلندى مىشتابند
تا گاهى كه گشوده شود يأجوج و مأجوج و ايشان از هر پشته اى سرازير گردند (يا برون آيند)
تا روزی که راه یأجوج و مأجوج باز شود و آنان از هر جانب (پست و) بلند زمین شتابان درآیند (که روز قیامت یا قیام ولی عصر علیه السّلام مقصود است).
تا اينكه زماني فرا رسد كه يأجوج و مأجوج دوباره ظاهر شوند، سپس آنها باز خواهند گشت- آنها از هر طرف خواهند آمد.
Until when Yagog and Magog was opened , and they are for every/each hard/elevated ground, they rush down/separate .
Until, when Yajooj and Majooj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound.
till, when Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every slope,
until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth], [I.e., until the Day of Resurrection, heralded by the allegorical break-through of «Gog and Magog» (see note on surah 18:98, especially the last sentence): for it is on that Day that even the most hardened sinner will at last realize his guilt, and be filled with belated remorse. The term hadab literally denotes «raised ground» or «elevation», but the expression min kulli hadabin is used here idiomatically, signifying «from all directions» or «from every corner [of the earth]»: an allusion to the irresistible nature of the social and cultural catastrophes which will overwhelm mankind before the coming of the Last Hour.]
Tot Gog en Magog een doorgang voor hen zullen hebben geopend, en zij zullen snel van iederen hoogen berg afdalen.
Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth.
fino al momento in cui si scateneranno Gog e Magog e dilagheranno da ogni altura.
Until, when Yajooj and Majooj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound.
пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.
до тех пор, пока не разверзнется [стена] Йа’джуджа и Ма’джуджа и пока они не низринутся с каждой возвышенности.
Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place.
Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound,
until Yagug and Magug are let out, and they from every hummock shall glide forth.
Ye’cûc ve Me’cûc’ün önü açıldığı zaman onlar, her tepeden akın ederler.
till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope;
And until Gog and Magog are let loose upon them and swarm down from every corner. (Imperialist nations run over and dominate them. And then after some passage of time the desire for freedom and glory germinates in their hearts once again (18:94)).
Not until Gog and Magog reappear, will they then return – they will come from every direction.
Until a way is opened for Gog and Magog, and they shall hasten from every high land,
for that they shall not return any more into the world; until Gog and Magog shall have a passage opened for them, and they shall hasten from every high hill;
It shall be so even when Gog and Magog are let loose and they shall hasten forth from every height and from the top of every wave.
Bis dann, wenn Gog und Magog freigelassen werden, sie von allen Höhen herbeieilen.
Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога ■ И не сойдут они со всех холмов.
Хәтта Йәэҗүҗ вә Мәэҗүҗнең диварлары ачылганга чаклы, вә алар барчасы һәр югары урыннан мәхшәр җиренә килеп җыелырлар.
یہاں تک کہ یاجوج ماجوج کھول دیئے جائیں اور وہ ہر بلندی سے دوڑ رہے ہوں
یہاں تک کہ جب یاجوج اور ماجوج کھول دیئے جائیں گے اور وہ ہر بلندی سے دوڑتے ہوئے اتر آئیں گے،
‹