سوره الحج (22) آیه 43

قرآن، سوره الحج (22) آیه 43

آیه پسین: سوره الحج (22) آیه 44
آیه پیشین: سوره الحج (22) آیه 42

عربی

وَ قَوْمُ إِبْراهِيمَ وَ قَوْمُ لُوطٍ

بدون حرکات عربی

و قوم إبراهيم و قوم لوط

خوانش

Waqawmu ibraheema waqawmu lootin

آیتی

و نيز قوم ابراهيم و قوم لوط ،

خرمشاهی

همچنين قوم ابراهيم و قوم لوط.

کاویانپور

هم چنين قوم ابراهيم و قوم لوط.

انصاریان

و [نیز] قوم ابراهیم وقوم لوط،

سراج

و گروه ابراهيم و گروه لوط (پيمبرانشان را)

فولادوند

و [نيز] قوم ابراهيم و قوم لوط.

پورجوادی

قوم ابراهيم، قوم لوط،

حلبی

و قوم ابراهيم و قوم لوط

اشرفی

و قوم ابراهيم و قوم لوط

خوشابر مسعود انصاري

و همچنين قوم ابراهيم و قوم لوط

مکارم

و همچنین قوم ابراهیم و قوم لوط؛

مجتبوی

و قوم ابراهيم و قوم لوط،

مصباح زاده

و قوم ابراهيم و قوم لوط

معزی

و قوم ابراهيم و قوم لوط

قمشه ای

و همچنین قوم ابراهیم و قوم لوط.

رشاد خليفه

هم چنين قوم ابراهيم و قوم لوط.

Literal

And Abraham’s nation, and Lot’s nation.

Al-Hilali Khan

And the people of Ibrahim (Abraham) and the people of Lout (Lot),

Arthur John Arberry

and the people of Abraham, the people of Lot,

Asad

as did the people of Abraham, and the people of Lot,

Dr. Salomo Keyzer

En het volk van Abraham en het volk van Lot

Free Minds

And the people of Abraham and the people of Lot.

Hamza Roberto Piccardo

e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,

Hilali Khan

And the people of Ibrahim (Abraham) and the people of Lout (Lot),

Kuliev E.

народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)

M.-N.O. Osmanov

и народ Ибрахима, и народ Лута,

Mohammad Habib Shakir

And the people of Ibrahim and the people of Lut,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the folk of Abraham and the folk of Lot;

Palmer

and the people of Abraham, and the people of Lot,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İbrahim’in kavmi de Lût’un kavmi de…

Qaribullah

and the nation of Abraham and the nation of Lot;

QXP

As did the people of Abraham, and the people of Lot.

Reshad Khalifa

Also the people of Abraham, and the people of Lot.

Rodwell

and the people of Abraham, and the people of Lot,

Sale

and the people of Abraham, and the people of Lot,

Sher Ali

And so did the people of Abraham and the people of Lot;

Unknown German

Wie auch das Volk Abrahams und das Volk des Lot,

V. Porokhova

И люди Ибрахима, Лута,

Yakub Ibn Nugman

Намруд кавеме Ибраһимне, Лут кавеме Лутны.

جالندہری

اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی

طاہرالقادری

اور قومِ ابراہیم اور قومِ لوط نے (بھی)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.