‹
قرآن، سوره المؤمنون (23) آیه 11
آیه پسین: سوره المؤمنون (23) آیه 12
آیه پیشین: سوره المؤمنون (23) آیه 10
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ
الّذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون
Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona
که فردوس را که همواره در آن جاويدانند به ميراث مي برند
كه فردوس را به ارث مى برند [و] در آن جاودانه اند.
وارث بهشت فردوس و جاودانه در آن خواهند بود.
وارثانی که [از روی شایستگی] بهشت فردوس را به میراث می برند [و] در آن جاودانه اند.
آنان ميراث برند فردوس را ايشان در آنجا هميشه مىمانند
همانان كه بهشت را به ارث مىبرند و در آنجا جاودان مىمانند.
كه بهشت را به ارث برند و در آن جاودان باشند.
[يعنى] آن كسانند كه بهشت را ميراث گيرند، [و] ايشان در آنجا ماندگارند.
آنان كه بميراث برند فردوس را ايشان باشند در آن جاودانيان
كسانى كه [سرانجام بهشت] فردوس را به دست آرند. آنان در آنجا جاودانهاند
(وارثانی) که بهشت برین را ارث میبرند، و جاودانه در آن خواهند ماند!
كه بهشت برين را به ميراث برند و در آن جاويدانند.
آنان كه بميراث برند فردوس را ايشان باشند در آن جاودانيان
كه ارث برند بهشت را ايشانند در آن جاودانان
که بهشت فردوس ارث آن خوبان و منزلگاه ابدی آن پاکان است.
آنها وارث بهشت خواهند بود، جايي كه در آن جاودان بمانند.
Those who inherit the Elfirdowse/one of the paradises/garden , they are in it immortally/ eternally.
Who shall inherit the Firdaus (Paradise). They shall dwell therein forever.
who shall inherit Paradise therein dwelling forever.
that will inherit the paradise; [and] therein shall they abide.
Die het paradijs zullen erven: eeuwig zullen zij daarin verblijven.
The ones who shall inherit Paradise, in it they will abide.
che erediteranno il Giardino, dove rimarranno in perpetuo.
Who shall inherit the Firdaus (Paradise). They shall dwell therein forever.
которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
которые наследуют рай, в котором они вечно пребудут.
Who shall inherit the Paradise; they shall abide therein.
Who will inherit paradise. There they will abide.
who shall inherit Paradise; they shall dwell therein for aye!
Ki, Firdevs cennetine mirasçı olurlar, onda sürekli kalırlar.
who will inherit Paradise; they shall live there for ever.
It is they who will inherit the Paradise wherein they shall abide (in both lives (7:43), (43:72), (70:33-34)).
They will inherit Paradise, wherein they abide forever.
Who shall inherit the paradise, to abide therein for ever.
who shall inherit paradise; they shall continue therein for ever.
Who will inherit Paradise. They will abide therein for ever.
Die das Paradies ererben werden. Ewig werden sie darin weilen.
И Рай в наследие получат, ■ В котором им навечно пребывать.
Алар Фирдәүс җәннәтенә варис булырлар һәм алар анда мәңге калырлар.
(یعنی) جو بہشت کی میراث حاصل کریں گے۔ اور اس میں ہمیشہ رہیں گے
یہ لوگ جنت کے سب سے اعلیٰ باغات (جہاں تمام نعمتوں، راحتوں اور قربِ الٰہی کی لذتوں کی کثرت ہوگی ان) کی وراثت (بھی) پائیں گے، وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے،
‹