سوره المؤمنون (23) آیه 79

قرآن، سوره المؤمنون (23) آیه 79

آیه پسین: سوره المؤمنون (23) آیه 80
آیه پیشین: سوره المؤمنون (23) آیه 78

عربی

وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الأَْرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

بدون حرکات عربی

و هو الّذي ذرأكم في الأرض و إليه تحشرون

خوانش

Wahuwa allathee tharaakum fee al-ardi wa-ilayhi tuhsharoona

آیتی

اوست آن خدايي که شما را در روي زمين پديد آورد و همه نزد او گرد، آورده مي شويد

خرمشاهی

و او كسى است كه شما را در زمين پديد آورد و نزد او محشور مى شويد.

کاویانپور

او خدايى است كه شما را از خاك بوجود آورد و بسوى او محشور خواهيد شد.

انصاریان

و اوست که شما را در زمین آفرید و عاقبت به سوی او گردآوری می شوید،

سراج

و اوست آن خدائى كه آفريد شما را در زمين و بسوى (جزاى) او گرد آورده خواهيد شد (در صحراى قيامت)

فولادوند

و اوست آن كس كه شما را در زمين پديد آورد، و به سوى اوست كه گرد آورده خواهيد شد.

پورجوادی

او آفريننده شما در زمين است و به سوى او برانگيخته مى‏شويد.

حلبی

و او كسى است كه شما را در زمين بيافريد، و به سوى او بر انگيخته مى‏شويد.

اشرفی

و اوست آفريد شما را در زمين و بسوى او محشور ميگرديد

خوشابر مسعود انصاري

و اوست كسى كه شما را در زمين پديد آورد و به سوى او برانگيخته مى‏شويد

مکارم

و او کسی است که شما را در زمین آفرید؛ و به سوی او محشور می‌شوید!

مجتبوی

و اوست كه شما را در زمين پديد كرد و [سرانجام‏] به سوى او برانگيخته و فراهم مى‏شويد.

مصباح زاده

و اوست آفريد شما را در زمين و بسوى او محشور ميگرديد

معزی

و او است آنكه آفريد شما را از زمين و بسوى او گردآورده شويد

قمشه ای

و اوست خدایی که شما را در زمین پدید آورد و باز (روز قیامت) رجوع و حشر شما به سوی او خواهد بود.

رشاد خليفه

اوست كه شما را در زمين مستقر كرد و شما نزد او احضار خواهيد شد.

Literal

And He is who created/seeded you in the earth/Planet Earth, and to Him you are being gathered.

Al-Hilali Khan

And it is He Who has created you on the earth, and to Him you shall be gathered back.

Arthur John Arberry

It is He who scattered you in the earth, and to Him you shall be mustered.

Asad

And He it is who has caused you to multiply on earth; and unto Him you shall be gathered.

Dr. Salomo Keyzer

Hij is het die u op aarde heeft voortgebracht, en voor hem zult gij vereenigd worden.

Free Minds

And He is the One who multiplied you on the Earth, and to Him you will be returned.

Hamza Roberto Piccardo

Egli è Colui che vi ha distribuito sulla terra e presso di Lui sarete riuniti.

Hilali Khan

And it is He Who has created you on the earth, and to Him you shall be gathered back.

Kuliev E.

Он – Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.

M.-N.O. Osmanov

Он – тот, кто умножил вас на земле, и перед Ним вы предстанете.

Mohammad Habib Shakir

And He it is Who multiplied you in the earth, and to Him you shall be gathered.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And He it is Who hath sown you broadcast in the earth, and unto Him ye will be gathered.

Palmer

And He it is who created you in the earth, and unto Him shall ye be gathered.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sizi yeryüzünde yaratıp yayan da O’dur. O’nun huzurunda haşredileceksiniz.

Qaribullah

It was He who scattered you on the earth, and before Him you shall be gathered.

QXP

And He it is Who has multiplied you on earth (as unity in diversity), and unto Him you will be gathered. (67:24).

Reshad Khalifa

He is the One who established you on earth, and before Him you will be summoned.

Rodwell

It is He who hath caused you to be born on the earth: and unto Him shall ye be gathered.

Sale

It is He who hath produced you in the earth; and before Him shall ye be assembled.

Sher Ali

And HE it is Who has multiplied you in the earth, and unto HIM you shall be gathered.

Unknown German

Und Er ist es, Der euch auf der Erde gemehrt hat, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.

V. Porokhova

Он – Тот, Кто, множа вас, рассеял по земле, ■ К Нему же будете вы собраны опять.

Yakub Ibn Nugman

Вә Ул – Аллаһ сезне җир өстендә яратты, ахирәттә Аның хозурына кубарылырсыз.

جالندہری

اور وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں پیدا کیا اور اسی کی طرف تم جمع ہو کر جاؤ گے

طاہرالقادری

اور وہی ہے جس نے تمہیں روئے زمین پر پیدا کر کے پھیلا دیا اور تم اسی کے حضور جمع کئے جاؤ گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.