‹
قرآن، سوره المؤمنون (23) آیه 84
آیه پسین: سوره المؤمنون (23) آیه 85
آیه پیشین: سوره المؤمنون (23) آیه 83
قُلْ لِمَنِ الأَْرْضُ وَ مَنْ فِيها إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
قل لمن الأرض و من فيها إن كنتم تعلمون
Qul limani al-ardu waman feeha in kuntum taAAlamoona
بگو : اگر مي دانيد ، اين زمين و هر که در آن است از آن کيست ؟
بگو اگر مى دانيد، زمين و هر كس كه در آن است، از آن كيست؟
(يا پيامبر) به آنان بگو، آيا ميدانيد كه اين زمين و هر كه در آنست متعلق به كيست؟
بگو: اگر معرفت و شناخت دارید، بگویید: زمین و هر که در آن است از کیست؟
(اى پيامبر) بگو از آن كيست زمين و هر كه در آنست اگر هستيد كه مىدانيد
بگو: «اگر مىدانيد [بگوييد] زمين و هر كه در آن است به چه كسى تعلق دارد؟»
بگو: «اگر مىدانيد زمين و ساكنان آن به چه كسى تعلق دارد؟»
بگو: كراست زمين و هر كه در اوست اگر مىدانيد.
بگو كراست زمين و آنكه در آنست اگر هستيد كه ميدانيد
بگو: اگر مىدانيد، زمين و هر كس كه در آن است از آن كيست؟
بگو: «زمین و کسانی که در آن هستند از آن کیست، اگر شما میدانید؟!»
بگو: زمين و هر كه [و هر چه] در آن است از آن كيست، اگر مىدانيد؟
بگو كراست زمين و آنكه در آنست اگر هستيد كه ميدانيد
بگو از آنِ كيست زمين و آنكه در آن است اگر هستيد دانايان
بگو که زمین و هر کس که در او موجود است از کیست اگر شما فهم و دانش دارید؟
بگو: از آن کيست زمين و هر کس که در آن است، اگر مي دانيد؟
Say: «To whom (is) the earth/Planet Earth and who (is) in it, if you were knowing?»
Say: «Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!»
Say: ‹Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?›
Say: «Unto whom belongs the earth and all that lives there on? [Lit., «and all who are on it».] [Tell me this] if you happen to know [the answer]!»
Vraag hun: aan wien behoort de aarde en alles wat daarop is? Spreekt, indien gij het weet.
Say: "To whom is the Earth and whosoever is in it if you know?"
Di›: «A chi [appartiene] la terra e ciò che contiene? [Ditelo] se lo sapete!».
Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!"
Скажи: «Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?»
Спроси [, Мухаммад]: «Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?»
Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know?
Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge?
Say, ‹Whose is the earth and those who are therein, if ye but know?›
De ki: «Eğer biliyorsanız, yeryüzü ve içindekiler kimindir?»
Say: «If you have knowledge, ‹to whom belongs the earth? ‹ and, ‹whoever is in it? ‹»
Say, «Unto whom belongs the earth and all that lives thereon, if you happen to know?»
Say, «To whom belongs the earth and everyone on it, if you know?»
SAY: Whose is the earth, and all that is therein; – if ye know?
Say, whose is the earth, and whoever therein is; if ye know?
Say, `To whom belongs the earth and whosoever is therein, if you know ?›
Sprich: «Wessen ist die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr es wisset?»
Скажи: «Кто ведает землей и всем на ней, ■ Если вы знаете (так много)?»
Әйт: «Җир һәм җирдәге кешеләр кемнеке, әйтегез, дөрес әйтүче булсагыз һәм белсәгез?»
کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ زمین اور جو کچھ زمین میں ہے سب کس کا مال ہے؟
(ان سے) فرمائیے کہ زمین اور جو کوئی اس میں (رہ رہا) ہے (سب) کس کی مِلک ہے، اگر تم (کچھ) جانتے ہو،
‹