‹
قرآن، سوره المؤمنون (23) آیه 112
آیه پسین: سوره المؤمنون (23) آیه 113
آیه پیشین: سوره المؤمنون (23) آیه 111
قالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الأَْرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين
Qala kam labithtum fee al-ardi AAadada sineena
گويد : به شمار سالها ، چه مدت در زمين زيسته ايد ؟
گويد چه مدت در روى زمين، به شمار ساليان، به سر برديد؟
آن گاه خدا به كافران ميگويد: آيا ميدانيد كه در دنيا چند سال عمر كرديد؟
[خدا] می گوید: از جهت شمار سال ها چه مدت در زمین درنگ داشتید؟
خدا (بدوزخيان) گويد چند گاه در زمين (در گورها) مانديد از نظر شمار سالها
مىفرمايد: «چه مدت به عدد سالها در زمين مانديد؟»
فرمود: «چند سال در زمين درنگ داشتيد؟»
[باز خدا] گويد: چندگاه درنگ كرديد در زمين، بشمار سالهاى [دنيا]؟
گويد چند درنگ كرديد در زمين به شمار سالها
مىفرمايد: در زمين [بر اساس] شمار سالها، چند مدّت درنگ كرديد؟
(خداوند) میگوید: «چند سال در روی زمین توقّف کردید؟»
[به آنان] گويد: به شمار سالها چه مدت در زمين- در دنيا- درنگ كرديد؟
گويد چند درنگ كرديد در زمين به شمار سالها
گفت چند مانديد در زمين به شمار ساليان
(آنگاه خدا به کافران) گوید که میدانید شما چند سال در زمین درنگ کردید؟
او گفت: چه مدت در زمين بودهايد؟ چند سال؟
Say: «How much/many number/numerous years you remained in the earth/Planet Earth?»
He (Allah) will say: «What number of years did you stay on earth?»
He shall say, ‹How long have you tarried in the earth, by number of years?›
[And] He will ask [the doomed]: «What number of years have you spent on earth?»
God zal zeggen: Hoeveel jaren hebt gij op aarde doorgebracht?
Say: "How long have you stayed on Earth in terms of years?"
Dirà: «Quanti anni siete rimasti sulla terra?».
He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?"
Он скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?»
Аллах спросит: «Сколько же лет вы пробыли на земле?»
He will say: How many years did you tarry in the earth?
He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?
He will say, ‹How long a number of years did ye tarry on earth?›
Buyurur: «Yeryüzünde yıllar sayısıyla ne kadar kaldınız?»
And He will ask: ‹How many years did you live on earth? ‹
He will ask, «What number of years have you spent on earth?»
He said, «How long have you lasted on earth? How many years?»
He will say, «What number of years tarried ye on earth?»
They will be asked: «How long did you live on the earth in terms of years?»
ALLAH will then say, `What number of years did you tarry in the earth ?›
(Gott) wird sprechen: «Wie viele Jahre verweiltet ihr auf Erden?»
Он скажет: ■ «Сколько по числу годов ■ Вы пробыли в земле (до Воскресения на Суд)?»
Аллаһ кыямәт көнне кешеләрдән: «Дөньяда күпме тордыгыз, ел саны белән?» – дип сорар.
(خدا) پوچھے گا کہ تم زمین میں کتنے برس رہے؟
ارشاد ہو گا کہ تم زمین میں برسوں کے شمار سے کتنی مدت ٹھہرے رہے (ہو)،
‹