‹
قرآن، سوره المؤمنون (23) آیه 116
آیه پسین: سوره المؤمنون (23) آیه 117
آیه پیشین: سوره المؤمنون (23) آیه 115
فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
فتعالى اللّه الملك الحقّ لا إله إلاّ هو ربّ العرش الكريم
FataAAala Allahu almaliku alhaqqu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alkareemi
پس فراتر است خداي يکتا ، آن فرمانرواي راستين هيچ خدايي جز او نيست پروردگار عرش بزرگ است
بزرگا خداوند كه فرمانرواى بر حق است، خدايى جز او نيست كه پروردگار عرش گرانقدر است.
برتر و والاست خدايى كه شاه بر حق است. هيچ معبودى بجز خدا نيست. پروردگار عرش كريم است.
پس برتر است خدا آن فرمانروای حق [از آنکه کارش بیهوده و عبث باشد] ، هیچ معبودی جز او نیست، [او] پروردگار عرش نیکو و باارزش است.
پس برتر است خداى كه پادشاه بسزاست (از آنكه بيهوده بيافريند) نيست هيچ معبود بسزا جز او پروردگار عرش بزرگوار است
پس والاست خدا، فرمانرواى برحق، خدايى جز او نيست. [اوست] پروردگار عرش گرانمايه.
بلند مرتبه است خداوند يكتا، فرمانرواى حق كه معبودى جز پروردگار عرش كريم نيست
پس برتر است خدا فرمانرواى بحقّ، معبودى جز او نيست پروردگار عرش بزرگ.
پس برتر آمد خدا پادشاه بحق نيست خدائى جز او كه پروردگار عرش كريمست
خداوند، فرمانرواى راستين، [بسى] برتر است. هيچ معبود [راستينى] جز او نيست، كه پروردگار عرش گرانقدر است.
پس برتر است خداوندی که فرمانروای حقّ است (از اینکه شما را بیهدف آفریده باشد)! معبودی جز او نیست؛ و او پروردگار عرش کریم است!
پس برتر است خداى، آن پادشاه راستين، [از اينكه كارى بيهوده كند] خدايى جز او نيست، خداوند عرش گرامى.
پس برتر آمد خدا پادشاه بحق نيست خدائى جز او كه پروردگار عرش كريمست
پس برتر است خدا پادشاه حقّ نيست خدائى جز او پروردگار عرش گرامى
پس (بدانید که) خدای پادشاه به حق، برتر است (از آنکه از او فعل عبث و بیهوده صادر شود) که هیچ خدایی به جز همان پروردگار عرش مبارک نیست.
خداست بلندمرتبهترين، فرمانرواي حقيقي. هيچ خداي ديگري در كنار او نيست؛ گرامي ترين پروردگار، صاحب تمام اختيارات.
So high, mighty, exalted and dignified (is) God the king/owner/possessor, the truth/just , (there is) no God except Him, Lord (of) the throne , the honoured .
So Exalted be Allah, the True King, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne.
[KNOW,] then, [that] God is sublimely exalted, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth: [See surah 20:114.] there is no deity save Him, the Sustainer, in bountiful almightiness enthroned! [Lit., «the Sustainer (rabb) of the bountiful throne of almightiness (al -arsh al-karim)». See also surah 7:54, for an explanation of my rendering of al-arsh as «the throne of [His] almightiness».]
Verheven zij dus God de Koning, de Waarheid! Er is geen God buiten hem, de Heer van den glansrijken troon.
So, exalted is God, the true King, there is no god but He, the Lord of the supreme throne.
Sia esaltato Allah, il vero Re. Non c’è altro dio all’infuori di Lui, il Signore del Trono Sublime.
So Exalted be Allah, the True King, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона.
Превыше всего Аллах, владыка истинный, нет бога, кроме Него. [Он] – Господь преславного трона.
So exalted be Allah, the True King; no god is there but He, the Lord of the honorable dominion.
Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace.
But exalted be God, the true; there is no god but He, the Lord of the noble throne!
Yücelerden yücedir, o hak padişah olan Allah! İlah yok O’ndan başka. O şanlı arşın Rabbidir O!
High Exalted be Allah, the King, the Truth. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne.
Know that Allah is Exalted, the King, the Truth. There is no god but He, the Lord of the Honored Throne.
Most exalted is GOD, the true Sovereign. There is no other god beside Him; the Most Honorable Lord, possessor of all authority.
Wherefore let God be exalted, the King, the Truth! There is no god but He! Lord of the stately throne!
Exalted then be God, the King, the Real. There is no god but He, the Lord of the glorious throne.
Exalted be ALLAH, the True King. There is no god but HE, the Lord of the Glorious Throne.
Doch hoch erhaben ist Allah, der wahre König. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des herrlichen Throns.
Велик Аллах, Царь, Сам Истинный, ■ (Как истинно все то, что Им сотворено)! ■ Нет божества, кроме Него – ■ Властителя Престола Чести!
Хикмәтсез халык кыйлу кимчелегеннән Аллаһ бөек булды, Ул хакыйкый патша, юктыр Илаһә, мәгәр Ул гына, олугъ ґәрешнең Раббысы.
تو خدا جو سچا بادشاہ ہے (اس کی شان) اس سے اونچی ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی عرش بزرگ کا مالک ہے
پس اللہ جو بادشاہِ حقیقی ہے بلند و برتر ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، بزرگی اور عزت والے عرش (اقتدار) کا (وہی) مالک ہے،
‹