سوره الفرقان (25) آیه 13

قرآن، سوره الفرقان (25) آیه 13

آیه پسین: سوره الفرقان (25) آیه 14
آیه پیشین: سوره الفرقان (25) آیه 12

عربی

وَ إِذا أُلْقُوا مِنْها مَكاناً ضَيِّقاً مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنالِكَ ثُبُوراً

بدون حرکات عربی

و إذا ألقوا منها مكانا ضيّقا مقرّنين دعوا هنالك ثبورا

خوانش

Wa-itha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran

آیتی

و چون ، دستها بر گردن بسته ، در تنگنايي از آن افتند ، به دعا مرگ خويش مي خواهند

خرمشاهی

و چون دست و پا بسته در تنگنايى از آن انداخته شوند، آنجاست كه زارى كنند.

کاویانپور

وقتى كه آنها را دست بگردن بسته بمكانى تنگ و تاريك انداختند، آن گاه ناله و شيون كرده و براى خود طلب مرگ ميكنند.

انصاریان

و هنگامی که آنان را در حالی که با غل و زنجیر به هم بسته شده اند در مکانی تنگ از آن آتش سوزان بیفکنند، در آنجا فریاد مرگ خواهی سر دهند.

سراج

و چون مشركان افكنده شوند از دوزخ در مكانى تنگ در حاليكه بزنجيرها بسته باشند بخوانند در آنجا هلاكت را

فولادوند

و چون آنان را در تنگنايى از آن به زنجير كشيده بيندازند، آنجاست كه مرگ [خود] را مى‏خواهند.

پورجوادی

و چون با غل و زنجير در مكان تنگى انداخته شوند فرياد واويلا بركشند.

حلبی

و چون آنها را در جاى تنگى [از دوزخ‏] بيفكنند دست‏ها بسته، آه و واويلا بر كشند!

اشرفی

و چون افكنده شوند از آن جاى تنگ بهم بسته شدگان ميخواهند در آنجا هلاك را

خوشابر مسعود انصاري

و چون از آنجا دست و پا بسته به جايى تنگ انداخته شوند. آنجاست كه [در حقّ خود] خواهان نابودى شوند.

مکارم

و هنگامی که در جای تنگ و محدودی از آن افکنده شوند در حالی که در غل و زنجیرند، فریاد واویلای آنان بلند می‌شود!

مجتبوی

و چون آنان را كه با زنجير به هم بسته‏اند- يا دستها و گردنهاشان با زنجير بسته شده- در جايى تنگ از آن آتش بيفكنند در آنجا فرياد واى و واويلاه برآرند و مرگ خويش خواهند.

مصباح زاده

و چون افكنده شوند از آن جاى تنگ بهم بسته شدگان ميخواهند در آنجا هلاك را

معزی

و گاهى كه افكنده شوند از آن به جايگاهى تنگ به هم فشردگان بخواهند در آنجا مرگ را

قمشه ای

و چون آن کافران را در زنجیر بسته به مکان تنگی از جهنم درافکنند در آن حال همه فریاد و اویلا از دل برکشند.

رشاد خليفه

و هنگامي كه همگي را زنجيرشده از ميان مكاني باريك داخل آن بيندازند، آنها اظهار ندامت خواهند كرد.

Literal

And if they were thrown from it (to) a narrow/tight place/position tied to each other, at that time and place they called (for) destruction and grief .

Al-Hilali Khan

And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.

Arthur John Arberry

And when they are cast, coupled in fetters, into a narrow place of that Fire, they will call out there for destruction.

Asad

and when they are flung, linked [all] together, into a tight space within, they will pray for extinction there and then! [For a tentative explanation of the allegory of the sinners› being «linked together» in hell, see my note on 14:49. As regards the «tight space» into which they will be flung, Zamakhshari remarks: «Distress is accompanied by [a feeling of] constriction, just as happiness is accompanied by [feeling of] spaciousness; and because of this, God has described paradise as being `as vast as the heavens and the earth› [3:133].»

Dr. Salomo Keyzer

En als zij, te zamen gebonden, in een enge plaats daarvan zullen worden geworpen, zullen zij daar om den dood roepen,

Free Minds

And when they are cast into it from a tight crevice, in chains, they call out their remorse.

Hamza Roberto Piccardo

E quando, legati insieme, saranno gettati in uno spazio angusto, invocheranno l’annientamento totale.

Hilali Khan

And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.

Kuliev E.

Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.

M.-N.O. Osmanov

Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о [собственной] погибели.

Mohammad Habib Shakir

And when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.

Palmer

and when they are thrown into a narrow place thereof, fastened together, they shall call there for destruction.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Elleri boyunlarına bağlı olarak onun dar bir yerine atıldıklarında, orada haykırırlar: «Nerdesin ey ölüm!»

Qaribullah

And when, chained in (iron) fetters, they are cast into some narrow space of the Fire, they will call out for destruction.

QXP

And when they are flung into a narrow space linked together in chains, they will plead for extinction there and then. (Distress of Hell is constricting while the Bliss of Paradise is Spacious (3:133).

Reshad Khalifa

And when they are thrown into it, through a narrow place, all shackled, they will declare their remorse.

Rodwell

And when they shall be flung into a narrow space thereof bound together, they shall invoke destruction on the spot:

Sale

And when they shall be cast bound together into a strait place thereof, they shall there call for death:

Sher Ali

And when they are thrown into a narrow place thereof, chained together, they will pray there for destruction.

Unknown German

Und wenn sie, zusammengekettet, in seinen engen Raum (des Feuers) geworfen werden, dann werden sie dort den Tod wünschen.

V. Porokhova

Когда же связанными вместе ■ Там в место тесное их бросят, ■ Они возмолят о погибели своей.

Yakub Ibn Nugman

Әгәр алар куллары муеннарына богауланмыш хәлдә шул уттан тар урынга салынсалар, шулвакыт алар: вәй безгә һәлакәтлек, каты ґәзаб, дип елап кычкырышырлар.

جالندہری

اور جب یہ دوزخ کی کسی تنگ جگہ میں (زنجیروں میں) جکڑ کر ڈالے جائیں گے تو وہاں موت کو پکاریں گے

طاہرالقادری

اور جب وہ اس میں کسی تنگ جگہ سے زنجیروں کے ساتھ جکڑے ہوئے (یا اپنے شیطانوں کے ساتھ بندھے ہوئے) ڈالے جائیں گے اس وقت وہ (اپنی) ہلاکت کو پکاریں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.