‹
قرآن، سوره الفرقان (25) آیه 29
آیه پسین: سوره الفرقان (25) آیه 30
آیه پیشین: سوره الفرقان (25) آیه 28
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جاءَنِي وَ كانَ الشَّيْطانُ لِلإِْنْسانِ خَذُولاً
لقد أضلّني عن الذّكر بعد إذ جاءني و كان الشّيطان للإنسان خذولا
Laqad adallanee AAani alththikri baAAda ith jaanee wakana alshshaytanu lil-insani khathoolan
با آنکه قرآن براي من نازل شده بود ، مرا از پيرويش باز مي داشت و اين ، شيطان همواره آدمي را تنها مي گذارد
او مرا از پند [قرآن] پس از آنكه برايم آمده بود، دور و گمراه كرد، و شيطان تنهاگذار انسان است.
در واقع او پس از آنكه با من دوست شد، مرا (گمراه ساخت و) از ذكر خدا باز داشت. آرى دوستى شيطان براى انسان باعث خوارى و گمراهى است.
بی تردید مرا از قرآن پس از آنکه برایم آمد گمراه کرد. و شیطان همواره انسان را [پس از گمراه کردنش تنها و غریب در وادی هلاکت] وامی گذارد؛
بخدا سوگند آن دوست گمراه كرد مرا از قرآن پس از آنكه آمده بود بسوى من و هست ابليس آدمى را فرو گذارنده (در وادى گمراهى)
او [بود كه] مرا به گمراهى كشانيد پس از آنكه قرآن به من رسيده بود.» و شيطان همواره فروگذارنده انسان است.
او پس از آمدن قرآن مرا گمراه ساخت، شيطان انسان را به گاه نياز همواره خوار و محروم مىگذارد.»
به يقين مرا گمراه كرد از ياد [خدا]، پس از آنكه به من آمد، و شيطان، انسان را خوار و تنها مىگذارد.
بتحقيق گم گردانيد مرا از ذكر بعد از آنكه آمد مرا و باشد شيطان مر انسانرا فروگذارنده
به راستى مرا از پند، پس از آنكه به سوى من آمد، گمراه ساخت و شيطان تنها گذار انسان است
او مرا از یادآوری (حق) گمراه ساخت بعد از آنکه (یاد حق) به سراغ من آمده بود!» و شیطان همیشه خوارکنند* انسان بوده است!
همانا مرا از اين يادكرد و پند- قرآن- پس از آنكه به من رسيد گمراه كرد. و شيطان آدمى را فروگذارنده و خواركننده است.
بتحقيق گم گردانيد مرا از ذكر بعد از آنكه آمد مرا و باشد شيطان مر انسان را فرو گذارنده
همانا گمراهم كرد از يادآورى (يا كتاب) پس از آنكه بيامدم و بوده است شيطان انسان را خوارسازنده
رفاقت او مرا از پیروی قرآن پس از آنکه به من رسید محروم ساخت و گمراه گردانید، آری شیطان برای انسان مایه خذلان (و گمراهی) است.
او پس از آنکه پيام بر من آمد، مرا از آن منحرف کرد. مسلماً، شيطان انسان هايي را که طعمه خويش کرده است، تنها مي گذارد.
He had misguided me from the reminder after when (it) came to me. And the devil was to the human/mankind a disaster/letting down .»
«He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me. And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need.»
He indeed led me astray from the Remembrance, after it had come to me; Satan is ever a forsaker of men.›
Indeed, he led me astray from the remembrance [of God] after it had come unto me!» For [thus it is:] Satan is ever a betrayer of man. [For the implication of the term «Satan» as used here, see note on 2:14, first half of note on 15:17, as well as note on 14:22.]
Hij lokte mij van Gods vermaning af, nadat die tot mij was gekomen; want de duivel is de verrader van den mensch.
"He has misguided me from the remembrance after it came to me, and the devil was always a betrayer of mankind!"
Sicuramente mi ha sviato dal Monito dopo che mi giunse». In verità Satana è il traditore degli uomini.
"He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me. And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need."
Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня». Воистину, сатана оставляет человека без поддержки.
Ведь это он отвлек меня от поминания [Аллаха], после того как я обрел его». Воистину, шайтан – предатель для человека.
Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me; and the Shaitan fails to aid man.
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man’s deserter in the hour of need.
for he did lead me astray from the Reminder after it had come to me, for Satan leaves man in the lurch! ‹
«Zikir/Kur’an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Şeytan, insan için bir rezil edicidir.»
He led me astray from the Remembrance after it had reached me, satan is ever the foresaker of humans. ‹
«Indeed he led me away from the Reminder after it had come to me. Ah, the Satan is always man’s deserter in the hour of need.»
«He has led me away from the message after it came to me. Indeed, the devil lets down his human victims.»
It was he who led me astray from the Warning which had reached me! and Satan is man’s betrayer.»
He seduced me from the admonition of God, after it had come unto me: For the devil is the betrayer of man.
`He led me astray from the Reminder after it had come to me.› And Satan always deserts man in the hour of need.
Er führte mich irre, hinweg von der Ermahnung, nachdem sie zu mir gekommen war.» Und Satan läßt den Menschen im Stich.
Он уклонил меня (с пути) ■ Напоминания (Аллаха), ■ Когда оно уже явилось мне, – ■ Ведь человеку Сатана, поистине, предатель!»
Тәхкыйк ул мине Коръәннән биздерде миңа ул Коръән Аллаһудан килгәннән соң, шайтан кешене алдан ташлап китәр булды.
اس نے مجھ کو (کتاب) نصیحت کے میرے پاس آنے کے بعد بہکا دیا۔ اور شیطان انسان کو وقت پر دغا دینے والا ہے
بیشک اس نے میرے پاس نصیحت آجانے کے بعد مجھے اس سے بہکا دیا، اور شیطان انسان کو (مصیبت کے وقت) بے یار و مددگار چھوڑ دینے والا ہے،
‹