‹
قرآن، سوره الفرقان (25) آیه 39
آیه پسین: سوره الفرقان (25) آیه 40
آیه پیشین: سوره الفرقان (25) آیه 38
وَ كُلاًّ ضَرَبْنا لَهُ الأَْمْثالَ وَ كُلاًّ تَبَّرْنا تَتْبِيراً
و كلاّ ضربنا له الأمثال و كلاّ تبّرنا تتبيرا
Wakullan darabna lahu al-amthala wakullan tabbarna tatbeeran
و براي همه مثلهايي آورديم و همه را نيست و نابود ساختيم
و براى هر يك مثلها زديم و همه را يكايك هلاك ساختيم.
و ما براى هر يك از اين اقوام و ملل مثلها آورديم (و براى هدايت آنها پيامبرانى فرستاديم و چون پيامبران خدا را مورد تكذيب و اهانت قرار دادند) همه آنها را با بدترين وضعى نابود كرديم.
و برای هر یک [به جهت هدایتشان] سرگذشت های عبرت آموز بیان کردیم، و [چون هدایت نیافتند] هر یک را به شدت در هم شکستیم وهلاک کردیم.
رس و براى هر يك بيان كرديم مثلها را و همه را نابود كرديم نابود كردنى
و براى همه آنان مَثَلها زديم و همه را زير و زَبَر كرديم.
و براى هر يك مثالها آورديم و به كلى نابودشان ساختيم.
و براى همه [امّتها] مثلها زديم و [چون نپذيرفتند و پند نگرفتند] همه را هلاك كرديم هلاك كردنى.
و هر يك را زديم براى آن مثلها و همه را نيست كرديم نيست كردنى
و براى هر كدام مثلها زديم و هر يك [از آنان] را به سختى نابود كرديم
و برای هر یک از آنها مثلها زدیم؛ و (چون سودی نداد،) همگی را نابود کردیم!
و هر يك را مَثَلها [براى پند گرفتن] زديم و [چون پند نگرفتند] همه را بسختى نابود كرديم.
و هر يك را زديم براى آن مثلها و همه را نيست كرديم نيست كردنى
و هر كدام زديم برايش مثَلها را و هر كدام را نابود كرديم نابوديى
و ما برای هر یک از این طوایف مثلها (و پندها برای هدایت و اتمام حجت) زدیم و همه را به کلی هلاک ساختیم.
ما براي هر يک از اين گروه ها، پيش از آنکه آنها را هلاک کنيم، به قدر کافي مثال آورديم.
And each/all We gave to it the examples/proverbs, and each/all We destroyed/ruined destruction/ruin .
And for each of them We put forward examples (as proofs and lessons, etc.), and each (of them) We brought to utter ruin (because of their disbelief and evil deeds).
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly.
and unto each of them did We proffer lessons [Sc., «which they failed to heed». For my rendering of mathal, in this context, as «lesson», see note on 7:89.] and each of them did We destroy with utter destruction.
Aan ieder hunner stelden wij voorbeelden ter zijner vermaning, en ieder hunner verdelgden wij door eene geheele vernietiging.
And for each We cited the examples, and each We destroyed utterly.
A tutti loro proponemmo delle metafore e poi li sterminammo totalmente.
And for each of them We put forward examples (as proofs and lessons, etc.), and each (of them) We brought to utter ruin (because of their disbelief and evil deeds).
Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению.
И каждому [из народов] Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка.
And to every one We gave examples and every one did We destroy with utter destruction.
Each (of them) We warned by examples, and each (of them) We brought to utter ruin.
For each one have we struck out parables, and each one have we ruined with utter ruin.
Bunların her birine türlü türlü örnekler verdik. Ve bunların hepsini perişan edip batırdık.
to each of them We gave examples, and each of them We utterly ruined.
Each of them We had warned with examples, and each of them We brought to total ruin.
To each of these groups, we delivered sufficient examples, before we annihilated them.
Unto each of them did we set forth parables for warnings, and each of them did we utterly exterminate.
Unto each of them did We propound examples for their admonition; and each of them did We destroy with an utter destruction.
And to each one WE set forth examples; and each one WE utterly destroyed.
Ihnen allen prägten Wir Gleichnisse, und sie alle zerstörten Wir samt und sonders.
Им всем Мы приводили притчи и примеры; ■ (Когда ж не вняли они Нам), ■ Мы истребили всех их полным истребленьем.
Аларны һәлак итмәс борын, һәрберсенә әүвәлдә һәлак булган кавемнәрнең хәлләрен гыйбрәт очен баян кылдык, ләкин алар гыйбрәтләнмәделәр, һәм Без һәммәләрен каты һәлак итү белән һәлак иттек.
اور سب کے (سمجھانے کے لئے) ہم نے مثالیں بیان کیں اور (نہ ماننے پر) سب کا تہس نہس کردیا
اور ہم نے (ان میں سے) ہر ایک (کی نصیحت) کے لئے مثالیں بیان کیں اور (جب وہ سرکشی سے باز نہ آئے تو) ہم نے ان سب کو نیست و نابود کر دیا،
‹