‹
قرآن، سوره النمل (27) آیه 2
آیه پسین: سوره النمل (27) آیه 3
آیه پیشین: سوره النمل (27) آیه 1
هُدىً وَ بُشْرى لِلْمُؤْمِنِينَ
هدى و بشرى للمؤمنين
Hudan wabushra lilmu/mineena
رهنمون و مژده اي است براي مؤمنان :
رهنمود و مژده بخش مؤمنان.
هدايت و بشارتى است براى مؤمنين.
[که سراسر] هدایت کننده [انسان ها] و برای مؤمنان مژده دهنده است.
در حالى كه قرآن راهنما و مژده دهنده به مومنان است
كه [مايه] هدايت و بشارت براى مؤمنان است.
كه براى مؤمنان هدايت و بشارت است.
كه هدايت و مژده است براى مؤمنان.
هدايت است و بشارت براى
هدايت و مژده براى مؤمنان است
وسیله هدایت و بشارت برای مؤمنان است؛
رهنمونى و مژده است براى مؤمنان،
هدايت است و بشارت براى مؤمنان
هدايت و بشارتى براى مؤمنان
که هدایت و بشارت برای اهل ایمان است.
نوري روشنگر و بشارتي براي مؤمنان.
Guidance and good news to the believers.
A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers (who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism)).
a guidance, and good tidings unto the believers
a guidance and a glad tiding to the believers
Eene leiding en goede tijding voor de ware geloovigen.
A guide and good news to the believers.
guida e buona novella per i credenti
A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers (who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism)).
верное руководство и благая весть для верующих,
руководство [к прямому пути] и добрая весть для уверовавших,
A guidance and good news for the believers,
A guidance and good tidings for believers
a guidance and glad tidings to the believers,
Müminlere bir kılavuz ve muştudur o.
a guidance and glad tidings to believers,
A Guidance and a glad tiding for the believers (in it).
A beacon, and good news, for the believers.
Guidance and glad tidings to the believers
A direction, and good tidings unto the true believers;
A guidance and good tidings to those who would believe,
Eine Führung und frohe Botschaft denen, die glauben,
И Руководство, и благая Весть ■ Для всех уверовавших (в Бога),
Вә бу китап туры юлга күндерүче һәм туры юлга күнелгән мөэминнәрне җәннәт белән шатландыручыдыр.
مومنوں کے لئے ہدایت اور بشارت
(جو) ہدایت ہے اور (ایسے) ایمان والوں کے لئے خوشخبری ہے،
‹