سوره النمل (27) آیه 16

قرآن، سوره النمل (27) آیه 16

آیه پسین: سوره النمل (27) آیه 17
آیه پیشین: سوره النمل (27) آیه 15

عربی

وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ وَ قالَ يا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ

بدون حرکات عربی

و ورث سليمان داود و قال يا أيّها النّاس علّمنا منطق الطّير و أوتينا من كلّ شي‏ء إنّ هذا لهو الفضل المبين

خوانش

Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu AAullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu

آیتی

و سليمان وارث داود شد و گفت : اي مردم ، به ما زبان مرغان آموختند واز هر نعمتي ارزاني داشتند و اين عنايتي است آشکار

خرمشاهی

و سليمان از داود ميراث برد و گفت اى مردم به ما [فهم] زبان مرغان آموخته شده است، و بسى چيزها به ما بخشيده شده است، اين است كه بخششى آشكار است.

کاویانپور

سليمان وارث داود شد (نبوت و حكومت يافت) و گفت: اى مردم، ما را منطق پرندگان آموختند و از هر نوع نعمتى بر ما عطا كردند، همانا اين فضل و بخشش آشكار خداست.

انصاریان

و سلیمان وارث داود شد و گفت: ای مردم! [معرفت و آگاهی به] زبان و منطق پرندگان را به ما آموخته اند، و از هر چیزی [که به پیامبران و پادشاهان داده اند] به ما عطا کرده اند، یقیناً این امتیاز و برتری آشکاری است.

سراج

و ميراث گرفت سليمان از داود و سليمان گفت اى مردم آموختند بما آواز مرغان را و داده‏اند بما از هر چيزى (كه به پيمبران و پادشاهان مى‏دهند) البته اين (فرمانروائى) آن افزونى هويداست

فولادوند

و سليمان از داوود ميراث يافت و گفت: «اى مردم، ما زبان پرندگان را تعليم يافته‏ايم و از هر چيزى به ما داده شده است. راستى كه اين همان امتياز آشكار است.»

پورجوادی

– سليمان كه وارث داوود شد، گفت: «اى مردم! زبان پرندگان به ما آموخته شده است و همه چيز به ما عطا شده، بى‏ترديد اين برترى آشكارى است.»

حلبی

و سليمان از داوود [ملك و نبوّت‏] را ميراث برد و گفت: اى مردم ما را سخن گفتن مرغان آموختند و از [علم‏] هر چيزى به ما دادند بى‏گمان اين همان فضل آشكار است.

اشرفی

و وارث شد سليمان داود را و گفت اى مردم آموخته شديم نطق پرنده را و داده شديم از همه چيز بدرستيكه اين هر آينه آن مزيتى است آشكار

خوشابر مسعود انصاري

و سليمان ميراث بر داود شد و گفت: اى مردم، به ما زبان مرغان آموخته‏اند. و از همه نعمتها به ما ارزانى داشته‏اند. بى گمان اين فضل پيدا [ى خداوند بر ما] است

مکارم

و سلیمان وارث داوود شد، و گفت: «ای مردم! زبان پرندگان به ما تعلیم داده شده، و از هر چیز به ما عطا گردیده؛ این فضیلت آشکاری است.»

مجتبوی

و سليمان از داوود ميراث برد، و گفت: اى مردم، ما را سخن مرغان آموختند و ما را از هر چيزى [بهره‏اى‏] دادند. همانا اين است فزون‏بخشى و برترى آشكار.

مصباح زاده

و وارث شد سليمان داود را و گفت اى مردم آموخته شديم نطق پرنده را و داده شديم از همه چيز بدرستى كه اين هر آينه آن مزيتى است آشكار

معزی

و ارث بُرد سليمان از داود و گفت اى مردم آموخته شديم سخن مرغان را و داده شديم از همه چيز همانا اين است هر آينه فضلى آشكار

قمشه ای

و سلیمان وارث (ملک) داود شد (و مقام سلطنت و خلافت یافت) و گفت: ای مردم، ما را زبان مرغان آموختند و از هرگونه نعمت عطا کردند، این همان فضل و بخشش آشکار است.

رشاد خليفه

سليمان وارث داوود بود. او گفت: اي مردم، به ما نعمتي داده شده است تا زبان پرندگان را بفهميم و همه چيز به ما عطا شده است. حقيقتاً، اين نعمت واقعي است.

Literal

And Soliman inherited David, and he said: «You, you the people we had been taught the birds› speech (language)/logic, and we were given from every thing, that truly that it is (E) the grace/favour/blessing , the clear/evident .»

Al-Hilali Khan

And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawood (David). He said: «O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah).»

Arthur John Arberry

And Solomon was David’s heir, and he said, ‹Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything; surely this is indeed the manifest bounty.›

Asad

And [in this insight] Solomon was [truly] David’s heir; and he would say: «O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given [in abundance] of all [good] things: this, behold, is indeed a manifest favour [from God]!»

Dr. Salomo Keyzer

En Salomo was David’s erfgenaam , en hij zeide: O menschen! men heeft ons geleerd, de taal der vogelen te verstaan, en alles werd ons geschonken; dit is een duidelijk teeken van Gods gunst.

Free Minds

And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of birds, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."

Hamza Roberto Piccardo

Salomone succedette a Davide e disse: «O uomini, ci è stato insegnato il linguaggio degli uccelli e ci è stata data abbondanza di ogni cosa: invero questa è grazia evidente!».

Hilali Khan

And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawood (David). He said: "O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah)."

Kuliev E.

Сулейман (Соломон) наследовал Давуду (Давиду) и сказал: «О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано все. Это и есть явное превосходство (или явная милость)».

M.-N.O. Osmanov

Сулайман наследовал Давуду и сказал: «О люди! Мы были обучены языку птиц, и нам были дарованы все блага. Воистину, это и есть явное благоволение [Аллаха]».

Mohammad Habib Shakir

And Sulaiman was Dawood’s heir, and he said: O men! we have been taught the language of birds, and we have been given all things; most surely this is manifest grace.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And Solomon was David’s heir. And he said: O mankind! Lo! we have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This surely is evident favour.

Palmer

And Solomon was David’s heir; and said, ‹O ye folk! we have been taught the speech of birds, and we have been given everything; verily, this i
s an obvious grace!›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Süleyman, Davûd’a mirasçı oldu ve şöyle dedi: «Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi ve bize herşeyden biraz verildi. Kuşkusuz bu, apaçık lütfun ta kendisidir.»

Qaribullah

Solomon inherited David. He said: ‹Know, my people, we have been taught the speech of birds and given everything. Surely, this is a clear bounty. ‹

QXP

Solomon was David’s heir in continuation of Allah’s Revelation. He said, «O People! We have been given a great cavalry of ready horses with the best knowledge of training them, and given every blessing. This evidently is a great Bounty on our nation.» ((21:79), (34:10). Solomon ruled as King from 965 to 926 B.C.) )

Reshad Khalifa

Solomon was David’s heir. He said, «O people, we have been endowed with understanding the language of the birds, and all kinds of things have been bestowed upon us. This is indeed a real blessing.»

Rodwell

And in knowledge Solomon was David’s heir. And he said, «O men, we have been taught the speech of birds, and are endued with everything. This is indeed a clear boon from God.»

Sale

And Solomon was David’s heir; and he said, O men, we have been taught the speech of birds, and have had all things bestowed on us; this is manifest excellence.

Sher Ali

And Solomon was heir to David. And he said, `O ye people, we have been taught the language of birds, and we have had all necessary things bestowed upon us. This indeed is God’s manifest Grace.›

Unknown German

Salomo ward Davids Erbe, und er sprach: «O ihr Menschen, der Vögel Sprache ist uns gelehrt worden; und alles ward uns beschert. Das ist fürwahr die offenbare Huld.»

V. Porokhova

И стал наследником Дауда Сулейман, ■ И он сказал: ■ «О люди! Нас научили понимать язык пернатых ■ И даровали (долю) всех вещей, – ■ В этом, поистине, (Господня) благосклонность (к нам)».

Yakub Ibn Nugman

Сөләйман атасы Даудка пәйгамбәрлектә һәм патшалыкта варис булды, вә әйтте: «Ий кешеләр, мин кошлар белән сөйләшергә өйрәтелдем, һәм пәйгамбәрлеккә вә патшалыкка бирелә торган нәрсәләр бар да миңа бирелде, миңа бирелгән бу нәрсәләр, әлбәттә, башкаларга бирелгәннән ачык артыктыр.

جالندہری

اور سلیمان اور داؤد کے قائم مقام ہوئے۔ اور کہنے لگے کہ لوگو! ہمیں (خدا کی طرف سے) جانوروں کی بولی سکھائی گئی ہے اور ہر چیز عنایت فرمائی گئی ہے۔ بےشک یہ (اُس کا) صریح فضل ہے

طاہرالقادری

اور سلیمان (علیہ السلام)، داؤد (علیہ السلام) کے جانشین ہوئے اور انہوں نے کہا: اے لوگو! ہمیں پرندوں کی بولی (بھی) سکھائی گئی ہے اور ہمیں ہر چیز عطا کی گئی ہے۔ بیشک یہ (اللہ کا) واضح فضل ہے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.