سوره النمل (27) آیه 23

قرآن، سوره النمل (27) آیه 23

آیه پسین: سوره النمل (27) آیه 24
آیه پیشین: سوره النمل (27) آیه 22

عربی

إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَ أُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ لَها عَرْشٌ عَظِيمٌ

بدون حرکات عربی

إنّي وجدت امرأة تملكهم و أوتيت من كلّ شي‏ء و لها عرش عظيم

خوانش

Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shay-in walaha AAarshun AAatheemun

آیتی

زني را يافته ام که بر آنها پادشاهي مي کند از هر نعمتي برخوردار است و، تختي بزرگ دارد

خرمشاهی

من زنى را يافتم كه بر آنان فرمانروايى مى كرد و از همه چيز برخوردار بود، و تختى شگرف داشت.

کاویانپور

من در آنجا زنى را ديدم كه بر مردم آن ديار حكومت ميكرد و. (از مال دنيا) همه چيز باو داده شده و تخت با عظمتى داشت.

انصاریان

به راستی من زنی را یافتم که بر آنان حکومت می کند، و از هر چیزی [که از وسایل و لوازم حکومت و قدرت است] به او داده اند و تختی بزرگ دارد،

سراج

البته من يافتم زنى (بنام بلقيس) كه پادشاهى مى‏كند مردم سبا را و داده شده به آن زن از هر چيزى (كه پادشاهان را بكار آيد) و او را تختى بزرگ است

فولادوند

من [آنجا] زنى را يافتم كه بر آنها سلطنت مى‏كرد و از هر چيزى به او داده شده بود و تختى بزرگ داشت.

پورجوادی

زنى را ديدم كه فرمانرواى آنهاست. اختيار همه چيز با او بود و تخت عظيمى داشت،

حلبی

من [در آنجا] زنى را يافتم كه بر آنها پادشاهى مى‏كند و به او همه چيز داده‏اند و او را تختى بزرگ است.

اشرفی

بدرستيكه من يافتم زنى را كه پادشاهى ميكند برايشان و داده شده از همه چيز و او را تختى است بزرگ

خوشابر مسعود انصاري

من زنى را يافتم كه بر آنان فرمانروايى مى‏كند و [به او] از هر گونه نعمتى داده شده است. و تختى بزرگ دارد

مکارم

من زنی را دیدم که بر آنان حکومت می‌کند، و همه چیز در اختیار دارد، و (به خصوص) تخت عظیمی دارد!

مجتبوی

من زنى- بلقيس نام- را يافتم كه بر آنان پادشاهى مى‏كند و از هر چيزى- كه پادشاهان را به كار آيد يا از هر نعمتى- به او داده‏اند و او را تختى است بزرگ.

مصباح زاده

بدرستى كه من يافتم زنى را كه پادشاهى ميكند بر ايشان و داده شده از همه چيز و او را تختى است بزرگ

معزی

هر آينه يافتم زنى را كه پادشاه آنان بود و داده شده بود از همه چيز و بود او را تختى بزرگ

قمشه ای

همانا (در آن ملک) زنی را یافتم که بر مردم آن کشور پادشاهی داشت و به آن زن هر گونه دولت و نعمت (و زینت امور دنیوی) عطا شده بود و (علاوه بر اینها) تخت با عظمتی داشت.

رشاد خليفه

من زني را يافتم که بر آنان حکومت مي کند، کسي است که از هر نعمتي برخوردار است و صاحب کاخي است عظيم.

Literal

That I found a woman, she owns/rules them, and she was given from every thing, and for her (is) a great throne .

Al-Hilali Khan

«I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.

Arthur John Arberry

I found a woman ruling over them, and she has been given of everything, and she possesses a mighty throne.

Asad

«Behold, I found there a woman ruling over them; and she has been given [abundance] of all [good] things, and hers is a mighty throne,

Dr. Salomo Keyzer

Ik vond eene vrouw, die daar regeerde, die voorzien is van alles, wat begeerlijk is voor een vorst, en een prachtigen troon heeft.

Free Minds

"I found them ruled by a woman, and she was given all possession, and she had a great throne."

Hamza Roberto Piccardo

ho scoperto che una donna e loro regina, che è provvista di ogni bene e che possiede un trono magnifico.

Hilali Khan

"I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.

Kuliev E.

Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними. Ей даровано все, и у нее есть великий трон.

M.-N.O. Osmanov

Воистину, я обнаружил там женщину, которая владычествует над ними, ей даровано все, и ей принадлежит великий трон.

Mohammad Habib Shakir

Surely I found a woman ruling over them, and she has been given abundance and she has a mighty throne:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given (abundance) of all things, and hers is a mighty throne.

Palmer

verily, I found a woman ruling over them, and she was given all things, and she had a mighty throne;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Sabâlılara hükmeden bir kadın buldum. Kendisine herşeyden bir pay verilmiş, kocaman bir tahtı var.»

Qaribullah

There I found a woman ruling over them. She possess everything and has a great throne.

QXP

«Behold, the country is ruled by a Queen who has been given everything and she has a tremendous throne.»

Reshad Khalifa

«I found a woman ruling them, who is blessed with everything, and possesses a tremendous palace.

Rodwell

I found a woman reigning over them, gifted with everything, and she hath a splendid throne;

Sale

I found a woman to reign over them, who is provided with every thing requisite for a prince, and hath a magnificent throne.

Sher Ali

`I found a woman ruling over them, and she has been given every necessary thing and she has a mighty throne;

Unknown German

Ich fand eine Frau über sie herrschen, und ihr ist alles beschert worden, und sie hat einen mächtigen Thron.

V. Porokhova

Нашел я женщину, что ими правит там. ■ Дарами (щедрыми) она наделена, ■ И у нее великий трон.

Yakub Ibn Nugman

Мин Бәлкыйс исемле бер хатын патшаны таптым, вә ул хатынга патшаларга бирелә торган һәрнәрсә бирелгән, дәхи аның зиннәтләнгән бер зур тәхете бардыр.

جالندہری

میں نے ایک عورت دیکھی کہ ان لوگوں پر بادشاہت کرتی ہے اور ہر چیز اسے میسر ہے اور اس کا ایک بڑا تخت ہے

طاہرالقادری

میں نے (وہاں) ایک ایسی عورت کو پایا ہے جو ان (یعنی ملکِ سبا کے باشندوں) پر حکومت کرتی ہے اور اسے (ملکیت و اقتدار میں) ہر ایک چیز بخشی گئی ہے اور اس کے پاس بہت بڑا تخت ہے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.