‹
قرآن، سوره النمل (27) آیه 23
آیه پسین: سوره النمل (27) آیه 24
آیه پیشین: سوره النمل (27) آیه 22
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَ أُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَ لَها عَرْشٌ عَظِيمٌ
إنّي وجدت امرأة تملكهم و أوتيت من كلّ شيء و لها عرش عظيم
Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shay-in walaha AAarshun AAatheemun
زني را يافته ام که بر آنها پادشاهي مي کند از هر نعمتي برخوردار است و، تختي بزرگ دارد
من زنى را يافتم كه بر آنان فرمانروايى مى كرد و از همه چيز برخوردار بود، و تختى شگرف داشت.
من در آنجا زنى را ديدم كه بر مردم آن ديار حكومت ميكرد و. (از مال دنيا) همه چيز باو داده شده و تخت با عظمتى داشت.
به راستی من زنی را یافتم که بر آنان حکومت می کند، و از هر چیزی [که از وسایل و لوازم حکومت و قدرت است] به او داده اند و تختی بزرگ دارد،
البته من يافتم زنى (بنام بلقيس) كه پادشاهى مىكند مردم سبا را و داده شده به آن زن از هر چيزى (كه پادشاهان را بكار آيد) و او را تختى بزرگ است
من [آنجا] زنى را يافتم كه بر آنها سلطنت مىكرد و از هر چيزى به او داده شده بود و تختى بزرگ داشت.
زنى را ديدم كه فرمانرواى آنهاست. اختيار همه چيز با او بود و تخت عظيمى داشت،
من [در آنجا] زنى را يافتم كه بر آنها پادشاهى مىكند و به او همه چيز دادهاند و او را تختى بزرگ است.
بدرستيكه من يافتم زنى را كه پادشاهى ميكند برايشان و داده شده از همه چيز و او را تختى است بزرگ
من زنى را يافتم كه بر آنان فرمانروايى مىكند و [به او] از هر گونه نعمتى داده شده است. و تختى بزرگ دارد
من زنی را دیدم که بر آنان حکومت میکند، و همه چیز در اختیار دارد، و (به خصوص) تخت عظیمی دارد!
من زنى- بلقيس نام- را يافتم كه بر آنان پادشاهى مىكند و از هر چيزى- كه پادشاهان را به كار آيد يا از هر نعمتى- به او دادهاند و او را تختى است بزرگ.
بدرستى كه من يافتم زنى را كه پادشاهى ميكند بر ايشان و داده شده از همه چيز و او را تختى است بزرگ
هر آينه يافتم زنى را كه پادشاه آنان بود و داده شده بود از همه چيز و بود او را تختى بزرگ
همانا (در آن ملک) زنی را یافتم که بر مردم آن کشور پادشاهی داشت و به آن زن هر گونه دولت و نعمت (و زینت امور دنیوی) عطا شده بود و (علاوه بر اینها) تخت با عظمتی داشت.
من زني را يافتم که بر آنان حکومت مي کند، کسي است که از هر نعمتي برخوردار است و صاحب کاخي است عظيم.
That I found a woman, she owns/rules them, and she was given from every thing, and for her (is) a great throne .
«I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.
I found a woman ruling over them, and she has been given of everything, and she possesses a mighty throne.
«Behold, I found there a woman ruling over them; and she has been given [abundance] of all [good] things, and hers is a mighty throne,
Ik vond eene vrouw, die daar regeerde, die voorzien is van alles, wat begeerlijk is voor een vorst, en een prachtigen troon heeft.
"I found them ruled by a woman, and she was given all possession, and she had a great throne."
ho scoperto che una donna e loro regina, che è provvista di ogni bene e che possiede un trono magnifico.
"I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.
Я обнаружил там женщину, которая царствует над ними. Ей даровано все, и у нее есть великий трон.
Воистину, я обнаружил там женщину, которая владычествует над ними, ей даровано все, и ей принадлежит великий трон.
Surely I found a woman ruling over them, and she has been given abundance and she has a mighty throne:
Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given (abundance) of all things, and hers is a mighty throne.
verily, I found a woman ruling over them, and she was given all things, and she had a mighty throne;
«Sabâlılara hükmeden bir kadın buldum. Kendisine herşeyden bir pay verilmiş, kocaman bir tahtı var.»
There I found a woman ruling over them. She possess everything and has a great throne.
«Behold, the country is ruled by a Queen who has been given everything and she has a tremendous throne.»
«I found a woman ruling them, who is blessed with everything, and possesses a tremendous palace.
I found a woman reigning over them, gifted with everything, and she hath a splendid throne;
I found a woman to reign over them, who is provided with every thing requisite for a prince, and hath a magnificent throne.
`I found a woman ruling over them, and she has been given every necessary thing and she has a mighty throne;
Ich fand eine Frau über sie herrschen, und ihr ist alles beschert worden, und sie hat einen mächtigen Thron.
Нашел я женщину, что ими правит там. ■ Дарами (щедрыми) она наделена, ■ И у нее великий трон.
Мин Бәлкыйс исемле бер хатын патшаны таптым, вә ул хатынга патшаларга бирелә торган һәрнәрсә бирелгән, дәхи аның зиннәтләнгән бер зур тәхете бардыр.
میں نے ایک عورت دیکھی کہ ان لوگوں پر بادشاہت کرتی ہے اور ہر چیز اسے میسر ہے اور اس کا ایک بڑا تخت ہے
میں نے (وہاں) ایک ایسی عورت کو پایا ہے جو ان (یعنی ملکِ سبا کے باشندوں) پر حکومت کرتی ہے اور اسے (ملکیت و اقتدار میں) ہر ایک چیز بخشی گئی ہے اور اس کے پاس بہت بڑا تخت ہے،
‹